Читаем Порою нестерпимо хочется полностью

Дрэгер заканчивает возиться с плащом и принимается неторопливо отряхивать брюки; удовлетворившись, он подвигает стул и усаживается за стол, положив руки одну на другую.

-- Что "ладно"? -- спрашивает он. -- А вот этот Дрэгер занимает высокое положение -- вид у него настолько же спокойный и аккуратный, насколько раздрызганный у Ивенрайта. -- Так что "ладно", Флойд? -- Почему же он не боится падения?

-- Что? А что бы мы там, на хрен, ни собирались делать, то и ладно! Я хочу сказать, я жду, Джонатан! Я уже неделю жду, чтобы вы наконец оправдали свое жалованье... Я ждал вчера, когда вы заявили, что сначала вам надо ознакомиться с положением, я ждал сегодня, когда вы предпринимали увеселительную поездку к Стамперам, а теперь я хочу знать, что вы собираетесь делать!

Дрэгер полез во внутренний карман пиджака за табаком.

-- Надеюсь, ты продержишься, пока я набиваю трубку? -- любезно поинтересовался он. -- И закажу выпить. -- Флойд закатил глаза и снова вздохнул. Тедди выскользнул из своего убежища и подошел к столу. -- Я бы предпочел виски, -- улыбнулся ему Дрэгер, -- чтобы справиться с ознобом после нашей прогулки. А тебе, Флойд?

-- Ничего не надо, -- ответил Ивенрайт.

-- Одно, -- добавил Дрэгер, и Тедди растаял в мигающем свете. -- Не боится ни темноты, ни падения... как будто ему известно что-то такое, чего мы не знаем.

-- Ну, Флойд, -- Дрэгер раскурил трубку, -- так чего же именно ты от меня ждешь? Ты так говоришь, словно ждешь, что я найму банду и поручу ей сжечь Стамперов дотла. -- Он тихо рассмеялся.

-- На мой взгляд, не такая уж плохая мысль. Сжечь все его дело -лесопилку, грузовики и все остальное.

-- Ты все еще мыслишь в духе тридцатых годов, Флойд. С тех пор мы кое-чему научились.

-- Да? Хотелось бы знать чему. По крайней мере, в тридцатых они добивались результатов, эти старики...

-- Ну? Не уверен. По крайней мере, не желаемых результатов. Тактика этих стариков зачастую заставляла оппозицию лишь сжимать челюсти и затягивать узду еще туже; а вот и мы... -- Он отодвинул руку, чтобы Тедди было удобнее поставить перед ним стакан. -- Спасибо, и, Тедди, не принесете ли еще стаканчик воды? -- Он снова повернулся к Ивенрайту и продолжил: -- А в этом конкретном случае, Флойд, -- если только я полностью не заблуждаюсь насчет Хэнка Стампера, -- ничего хуже и придумать невозможно, как сжечь все его дело... -- Он поднял стакан и, заглянув в его желтоватое содержимое, задумчиво улыбнулся: -- Нет, хуже метода не придумаешь...

-- Не понимаю.

-- Не думаю. Ты же знаешь его лучше, чем я. Если он хочет идти на восток в то время, как ты хочешь, чтобы он шел на запад, неужели ты отправишься вслед за ним с кнутом, чтобы заставить его повернуть?

Ивенрайт задумался и ударил по столу ладонью.

-- Так я и сделаю, клянусь Богом! Да! Даже если из-за этого... даже если из-за этого он будет поднимать шум...

-- И довольно-таки большой шум, не правда ли? Можешь быть уверен: шум получится продолжительным и стоить будет недешево. Даже если в итоге ты и победишь. Потому что очевидно, что этот человек не выносит физического противодействия. И он его хорошо умеет распознавать. Он ориентирован, как боксер. Если ты его ударяешь, то тут же получаешь ответный удар.

-- Ладно, ладно! Мне уже надоело слушать, что сделает Хэнк Стампер. Я хочу знать, что теперь собираетесь делать вы, если вы его так хорошо понимаете.

Тедди ловко поставил стаканчик с водой перед Дрэгером и, незамеченный, отступил, не спуская с них глаз.

-- Если быть откровенным, Флойд, я думаю, нам надо просто подождать. -Что же такое он знает, чего мы не знаем? -- Дрэгер ставит на стол свое виски.

-- К черту! -- кричит Ивенрайт. -- Мы уже слишком долго ждали! Боже мой, Дрэгер, неужели вы не понимаете? Неужели вы не слышали, что я говорил об этом дожде? Мы не можем больше ждать, иначе, черт побери, у нас вообще не будет работы, понимаете?

На лице Ивенрайта появляется такое выражение, словно он сейчас расплачется от ярости и расстройства. Не нужно было связываться с таким человеком! -- Что же это такое, мистер Дрэгер? -- За все годы возни с пьяными такелажниками, ленивыми грузчиками и госприемщиками, которые обманывали как хотели, с начальством, которому нужно, чтобы было сделано вчера то, что физически невозможно было сделать и завтра. -- В чем же вы так превосходите бедного глупого Флойд а, мистер Дрэгер? -- за все годы руководства этими сукиными детьми ему еще не доводилось встречаться с таким неразумным человеком! -- Что же такое вы знаете? -- По крайней мере, никому еще не удавалось доводить его до такого отчаяния. -- Неужели вы не понимаете? -- Может, все дело в обстановке: он ведь всегда решал все дела в лесах?

Дрэгер отпил воды и поставил стаканчик на место.

-- Проблема с погодой мне ясна, Флойд; мне жаль, что я не могу ничего сделать; я понимаю, что вы, так сказать, приперты к стене... но когда я говорю -- подождите, я имею в виду, чтобы вы воздержались от каких-либо действий, которые лишь усугубят упрямство мистера Стампера.

-- И сколько еще ждать? До весны? До лета?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза