Читаем Порок и болезнь: христианский взгляд полностью

Добавим лишь несколько слов. Не живот твой виноват, что много съел или выпил, и не горло. Чревоугодие, как и пьянство и наркомания имеют вполне определённые нравственные (вернее, безнравственные) основания в душе человека. «Те болезни, которые происходят от пьянства, обличают пьяного, что он поступает не сообразно с природой, но противно природе».24 Этот очень важно отметить: не природа человека виной тому, что он болеет от пьянства, а он сам – тем, что поступает вопреки природе. Его желания не согласуются с природой, что ведёт к насилию над телом и его ответным «протестом». Но и чрезмерные ограничения в еде, пище и в тех же наркотических средствах (которые в малых дозах могут быть необходимы, например, при лечении) тоже недопустимы.

Можно отметить из приведенных цитат ещё одно обстоятельство, известное, и в нашей повседневной жизни. Издавна люди знают о связи вина и плотской нечистоплотности. Какой-то паралич порядочности у многих людей после того, как выпьют-закусят. Какая-то дурная триада у всех на слуху: «не пью, не курю, по женщинам не хожу» – как приговор, всё, конченый мужик. Так вот у нас получилось перейти к следующей бытовой болезни. «Блудник грешит против собственного тела»25. Осквернение на самом деле очень серьёзное. Кроме прямых последствий – «чем кто согрешает, тем и наказывается»26 – есть нравственное преступление общего характера. Оскверняется храм, оскверняется плоть, общая для двух людей, состоящих в браке. Прелюбодеяние прямо входит в десятисловие, и понятие блуда в Библии в большинстве своём рассматривается как блужение перед Господом. Всё очень серьёзно здесь, слишком прямые аналогии. Как и чем человек может заболеть, даже и не просто ограничить, потому что блуд в Библии есть понятие очень страшное.

Если о медицинских последствиях мужского прелюбодеяния в Библии не говорится – это не указание на разрешение, – то женщину наоборот предупреждают особо. Но дело в том, что об этом говорится в Ветхом завете. По существу только Христом точно и определённо сказано, что у мужа должна быть одна жена, а не несколько. «Одна плоть» может быть у одной женщины с одним мужчиной. В Ветхом же завете мы сплошь и рядом встречаемся с многоженством. Исторически так сложилось, и тогда такой состав семьи не считался преступным. Поэтому и сказано: «Если ты изменила мужу твоему и осквернилась, и если кто переспал с тобою, кроме мужа твоего,… да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим; и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот [твой] и опало лоно [твое]»27.

Как это перевести на современные термины, сказать сложно, но, видимо, многие женские болезни родом оттуда. Бесплодие согласно Библии тоже может стать результатом душевной нечистоплотности женщины28. Наверное, подтверждающие это примеры из современности найти не трудно. Если не прямо, то, например, через венерические заболевания такое поражение известно точно. И у мужчин, и у женщин. Пусть Ветхий завет не знал мужского прелюбодеяния, но мы-то с вами знаем. Христос уже пришёл.

1.1.3. Подобие преступления и болезни

«Чем кто согрешает, тем и наказывается»29. Или: «как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними»30. В Библии о подобии преступления и наказания говорится очень много. Болезни здесь не исключение, причём подобие иной раз почти и не подобие, настолько точен ответный удар.

Начнём, наверное, с самого простого и наглядного, проще, кажется, некуда. «Адони-Везек побежал, но они погнались за ним и поймали его и отсекли большие пальцы на руках его и на ногах его. Тогда сказал Адони-Везек: семьдесят царей с отсеченными на руках и на ногах их большими пальцами собирали [крохи] под столом моим; как делал я, так и мне воздал Бог. И привели его в Иерусалим, и он умер там»31. Кто этот Адони-Везек, мы здесь и уточнять не будем. Человек, одним словом. Он здесь появился в связи со своей травмой. Язычник язычником, но когда пришло горе и к нему, вспомнил о Боге, и о системе воздаяния тоже вспомнил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика