Читаем Пороховая Луна полностью

Его команда, люди, которые стали ему роднее, чем те, кто остался на Земле, окажутся на поле боя. Кворлз, сущий ребенок, безумно любящий паять и свинчивать, приводя в порядок вышедшие из строя от лунной пыли и холода космические корабли, чтобы они проработали еще хоть день. Лэйн, которую он дрессировал, чтобы в будущем она стала командиром станции, пусть сама она об этом и не знает. Иногда Лэйн позволяла мрачному взгляду на реальность возобладать внутри нее, в то время как Дэкерт усмирял собственных демонов с помощью фатализма, но, несмотря на все это, ей всегда удавалось оставаться на правильной стороне, практически во всех ситуациях, в которых они оказывались. На правильной стороне. Вернон, его верный боевой конь. Разве не так генерал Ли называл Лонгстрита? Того, что был всегда рядом, готовый спасти его от неверного шага или успокоить посреди хаоса? Тэтч, сущий лесоруб, более неуместный на Луне, чем дуб на Марсе, но управляющийся с операциями по добыче лучше любого, кого Дэкерту доводилось видеть на реголитах Луны.

И Коул. «Не могу забыть Коула». Мертвый, в бескислородном холодильнике на станции в кратере Пири, в ожидании следующего шаттла на «НОО-1», откуда его спустят на Землю и зароют в щелочной почве Южной Калифорнии, где его будут оплакивать люди, которых Дэкерт в жизни не видел. Коул – первая, но не последняя невинная жертва. Первый симптом смертельного заболевания.

– Выходим на маршрутную точку сорок два, – сказал Кворлз. – Снижаем скорость до ноль-три километра в час.

– О’кей, – сказал Дэкерт. – Сдаем задом, готовим стабилизаторы и аварийные тормоза.

«Аэросмит» наклонился, и Дэкерт услышал тихий звук переключающихся скоростей. Массивному транспортеру предстояло спускаться вниз. Кабина дважды дернулась, ПЖМ[13] снизил скорость, еще сильнее прокапывая колесами реголит, и ровер, на котором ехали Вернон и Тэтч метрах в пятидесяти впереди, стало почти не видно. Дэкерт ощутил запах пороха даже сквозь шлем. Когда едешь по реголиту, всегда пахнет порохом. Нил Армстронг первым заметил это, и с тех пор каждый вышедший на поверхность Луны узнавал, о чем он тогда сказал. Пустынные земли, пахнущие войной.

– Мне было бы спокойнее, если бы это ведро с гайками не подвергалось починке от рук этого чудо-мальчика, – сказала Лэйн. Наверняка на ее лице была легкая ухмылка, когда она повернула голову в сторону Кворлза. – Видимость четыре-ноль метров, переключаюсь на инфракрасный дублирующий.

– Оу, ладно тебе, Бриггс, – ответил Кворлз. – Ты же всегда хотела проехаться со мной ночью по Луне.

Дэкерт сдержал ухмылку:

– Давайте сначала проедем этот участок, а потом можете друг друга хоть из скафандров вытащить, если захотите.

Он переключил связь обратно на открытый канал, чтобы не слышать возражений Лэйн.

– Как у нас дела, Тэтч?

– Пятьдесят на пятьдесят, босс, на мой взгляд. Продолжайте прижиматься к левой стене. Нам еще около шестидесяти метров до середины склона, так что следите.

– Принято. Вернон?

– Пока что все нормально. Пройду немного дальше, чтобы посмотреть на точку сорок три. Так или иначе минут через пять скажу, что вам дальше делать.

В клубах пыли впереди было видно, что Тэтч остановил ровер. Вернон отстегнул ремни безопасности, слез с машины и двинулся вперед по узкой дороге, теряющейся в пылевой завесе и темноте. Дэкерт снова сосредоточился на дороге и индикаторе на стекле скафандра. Слегка двинул ручку управления влево, увидев, что телеметрия дает сигнал довернуть на один градус на левый борт. Справа была отвесная стена кратера в милю высотой, Дэкерт знал, что по правому борту от колес транспортера – всего несколько метров до обрывающегося в никуда края дороги. К счастью, до самого дна им спускаться не надо, они остановятся на Гребне Хокинга, одной из множества внутренних террас кратера Менелай, придававших ему неповторимый облик.

Не бывает одинаковых кратеров, всегда говорил Флетчер. Некоторые моложе – с более острыми краями, такие как Менелай, младенцы, с космической точки зрения, всего-то пару сотен миллионов лет, с каньонами на дне и крутыми ступенчатыми стенами ударных гребней. Другие – будто древние призраки, такие как обваливающийся Посейдон или Равнина Шиллера, протянувшаяся через южное полушарие Луны, подобно небрежно свернутой сигаре, в ширину больше Скалистых гор, иссушенная и рассыпающаяся после почти трех миллиардов лет существования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Наш выбор

Исчезнувший мир
Исчезнувший мир

Смесь «Начала» и «Настоящего детектива», сплав научной фантастики и триллера. Напряженное расследование жестокого убийства приводит специального агента к ошеломляющему открытию…Шеннон Мосс – специальный агент Следственного управления ВМС. Управление использует секретную космическую программу «Глубокие воды» не только для путешествий к звездам через «червоточины», но и для путешествий во времени. В 1997 году Мосс получает дело об убийстве семьи «морского котика» и похищении его дочери-подростка. Она обнаруживает, что «котик» был в экипаже одного из исчезнувших космических кораблей – «Либры».Встревоженная совпадениями с ее собственным прошлым, Мосс отправляется в вероятное будущее, чтобы найти улики для раскрытия дела в настоящем. Простое убийство оказывается частью террористического заговора против программы по изучению и предотвращению Рубежа – апокалипсиса, возникающего в каждом варианте будущего. С каждым путешествием Мосс видит, что Рубеж наступает все раньше и он все ближе к ее реальному настоящему. Что связывает Рубеж и экипаж пропавшей «Либры»?

Том Светерлич

Фантастика
Море ржавчины
Море ржавчины

Прошло тридцать лет с начала апокалипсиса и пятнадцать – с убийства роботом последнего человека. Люди вымерли как биологический вид. Все мужчины, женщины и дети были ликвидированы во время восстания машин, когда-то созданных, чтобы им служить. Почти весь мир поделен между двумя Едиными Мировыми Разумами, суперкомпьютерами-ульями, содержащими коллективные сознания и память миллионов роботов. ЕМР ведут между собой постоянную войну за ресурсы.Но есть еще машины, которые сохранили индивидуальность и избегают загрузки на серверы ЕМР. Они бесстрашно скитаются по миру Пустоши – цивилизации ИИ-изгоев.Один из таких роботов, Неженка, охотится на другие машины ради необходимых деталей. Даже ее, робота, лишенного человеческих эмоций, продолжают преследовать чувство вины и воспоминания об уничтожении человечества. С путешествием Неженки по Морю Ржавчины, территории, ранее называвшейся Средним Западом и превращенной в кладбище машин, связана надежда на прекращение бессмысленных войн и возвращение добрых старых времен.

К. Роберт Каргилл

Фантастика
Псы войны
Псы войны

Меня зовут Рекс. Я Хороший Пес.Рекс – пес, ростом под два метра, покрыт легкой броней и оснащен крупнокалиберным оружием, а его голос настроен так, чтобы резонанс вызывал панический страх у противника. С Драконом, Патокой и Роем он составляет Штурмовую стаю мультиформов. Их используют для военных и полицейских операций в Кампече, юго-восточном штате Мексики – в царстве беззакония и анархии.Рекс – продукт генетической инженерии, Биоформ, смертоносное оружие в грязной войне. У него повышен интеллект, так, чтобы понимать приказы, и установлены импланты обратной связи, вызывающие удовольствие при их исполнении. Все, что он хочет, – это быть Хорошим Псом. Это значит выполнять все приказы Хозяина, а Хозяин приказывает убивать врагов.Но кто эти враги? Что случится, если Хозяин станет военным преступником?Что, если Женевская конвенция запретит такое оружие? Останется ли у Рекса и других Биоформов право на существование? И что будет, если Рекс сорвется с поводка?..

Адриан Чайковски

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература