Капитан Резанов, чтобы уяснить создавшееся положение, вышел на главный двор, захватив с собою резерв тридцать человек. Около сотни японцев мелькнуло перед глазами стрелков и стремительно проскочило первое кольцо винтовочного обстрела. Перескочив через козырек, атакующие очутились во дворе. Стрелки, стоявшие у амбразур, не заметили прыгающих на форт врагов, они даже не услышали резких звуков разорвавшихся за ними ручных гранат. Все внимание защитников было устремлено вперед, туда, где после каждого выстрела из-под земли выскакивала новая, размахивающая руками мишень. Солдатам, как и при схватке в казематах, стало легко дышать. Страх ожидания смертельной опасности прошел. Работа спорилась…
Окутанные дымам и пылью, японцы, очутившись во дворе форта, бросились к пушкам и ретраншементу, заграждавшему вход в жилую казарму. Капитан Резанов видел, как они перескакивали через бруствер, как офицер с оголенной шашкой направился в глубь форта. Тогда комендант стал у прохода и крикнул:
— Вперед!
Солдаты развертывались в цепь. Японцы присаживались на колено…
— В штыки! — скомандовал Резанов.
Щелкнуло несколько ружейных выстрелов… Началась свалка. Наши кололи легко и уверенно. Японский капитан упал навзничь. Ружейная стрельба на площадке форта прекратилась.
— Теперь все в порядке. Доколют и без меня, — прошептал Резанов и побежал к брустверу, где солдаты также отбивались штыками.
— Стреляйте, стреляйте в наступающих!
— Нельзя, ваше благородие, они все дыры завалили.
— Беги за резервом.
Когда Резанов подбежал к амбразурам, наступило затишье. Всех японцев на форту перекололи. Капитан заглянул в одно, в другое отверстие и поразился: кругом всего бруствера с напольной стороны лежал вал из человеческих тел. Расставив солдат около орудия, Резанов вызвал из казармы часть резерва:
— Берите колья, что предназначены для проволочных заграждений, и прочищайте амбразуры.
Солдаты работали, а капитан не отходил от них, помогая отталкивать слишком густую кучу.
— Уйдите, ваше благородие, — говорили стрелки.— Ведь впереди еще много работы. Убьют — что мы без тебя делать будем?
Слушая солдатские окрики, обращенные к нему, капитан улыбался радостно, но с боевых мест форта не уходил.
Снова заработал пулемет. Стрельбу открыла батарея Малого Орлиного Гнезда.
— Атака! — крикнули солдаты.
Через бруствер перелетело десятка два ручных гранат. Капитан Резанов упал.
— Ранили! Убили! — закричал Медведев.
Коменданту форта раздробило ноги. Его отнесли в казарму и положили рядом с раненым Злобинским.
— Кто это? — слабым голосом спросил капитан, — А, вы?.. Поручик Злобинский?.. И вас хватило?
Злобинскому трудно было говорить, но все же он спросил:
— Куда вас?
— Я умираю…
Раздался взрыв, от которого содрогнулся весь форт. Это была работа наших саперов, взорвавших горн из правой галереи. Заряд был большой величины и сыграл роль противоштурмового фугаса. Японские резервы после этого взрыва отхлынули. Но бой продолжался до вечера. Стрелки отбивались отчаянно. Все японцы, проникшие на форт и к его брустверу, были уничтожены. Как ни жестоко поплатился в этот день враг, он все же еще два раза — в семь и в девять часов — пытался овладеть укреплением. Эти последние попытки были отбиты так блестяще, что японцы решились снова штурмовать форт только спустя месяц.
Глава тринадцатая
1
В тот же день, когда капитану Резанову раздробило ноги, ефрейтор Егоров получил серьезную рану в левую руку: осколок ручной японской гранаты глубоко вонзился ему повыше кисти. Когда он прибежал на перевязку, фельдшер, обмывая рану, самодовольно сказал:
— А вот она — заноза. Сейчас мы ее уберем… Садись!
Егоров сел на табуретку и положил раневую руку на стол. Из раны сочилась кровь и все больше насыщала наложенный тампон.
— Главное — нащупать пулю или осколок, — говорил фельдшер, собирая кровь марлей и постукивая пинцетом по кусочку железа, торчащему из раны. — А остальное пустяки. Мы этот подарок извлечем на свет божий.
Егорову было больно. Он поглядывал на блестящий кусочек металла в руке и одновременно следил за движением мускулов на лице фельдшера.
— Мы немного надрежем вот здесь, — приговаривал тот. — Да, это необходимо. — Фельдшер нахмурил брови, и кожа на переносье собралась в крупные вертикальные складки. Сделав подготовительные надрезы, он достал из коробки щипцы для вытаскивания зубов и стал нащупывать ими точку осколка, на котором бы клещи удержались.
Сосредоточив все свое внимание на лице фельдшера, Егоров не чувствовал осколка. Но положение холодных щипцов он ясно осознавал, хотя и не видел их.
Нажимая своей ладонью на ладонь Егорова, фельдшер долго косил глазами на рану, как будто целился, затем с силой дернул клещи кверху. А когда он поднес их к лампе, Егоров, скрипя зубами от боли, увидел, что они пусты. На лбу фельдшера блестели крупные капли пота.