Вот, сначала я вас завлекла, а теперь строго предупрежу. Если вы, стоя на остановке, увидите, что из окна приближающегося трамвая торчит белое длинное ухо – не смейте садиться в этот транспорт! Я уверена, что за рулем окажется Безумные кролик. Никто не знает, имеет ли он права и работает ли он официально в бюро транспорта, но то, что он творит на дорогах – ужаснейший кошмар. Его дребезжащий трамвай носится на дикой скорости, всех подрезает, обгоняет и иногда, выскакивает на обочину. А сам кролик при этом хохочет, как сумасшедший. Надеюсь, вы меня поняли, а что с вами произойдет, если вы все же зайдете в тот трамвай, боюсь, никому будет неизвестно.
А теперь, романтическая история номер два.
И в ее осуществлении я принимала самое непосредственное участие. Но сначала, позвольте познакомить вас с Тильдой, она же Ледяная дева. По секрету, я ее называю Сахарная дева, это так, между нами. Правда, она не любит ни с кем знакомиться, так что пока посмотрим со стороны.
Когда Тильда впервые пришла ко мне в кафе, я была поражена и сбита с ног ее странной и непонятной красотой. Очень высокая и очень худая, с укороченными белыми, словно седыми, волосами, которые она укладывала назад, открывая высокий лоб. Абсолютно белые брови и ресницы. Непроницаемое лицо с прозрачно-голубыми глазами и холодная безэмоциональность. Тильда обычно носила мужские костюмы и блузки с кружевным жабо.
Ее боялись и говорили, что ее кожа ледяная, словно снег и что она может заморозить любого одним прикосновением.
Не знаю, мне кажется, люди любят преувеличивать и очень поспешно судят о других.
Как только Тильда переступила порог кафе, я подумала, что никакая она не Ледяная, а Сахарная и наверняка интересная. На ее короткую просьбу подать суровый черный кофе без сливок и сахара, я позволила себе не обратить внимания, а вместо этого молча принести ей на подносе высокую чашку с капучино с воздушной пенкой и корицей. Под салфеткой прятались две шоколадные конфеты, лежащие на блюдце и блестящая ложечка на длинной изысканной ручке. А, вернувшись к прилавку, я нарисовала в своем блокноте несколько пушистых облачков и отправила их летать по залу.
Острые скулы моей Сахарной девы немного порозовели, но она ничего не сказала. Капучино и конфетки исчезли. Дева оставила на столе золотую монетку и удалилась. И с тех пор заходила довольно часто, но, стесняясь делать заказ, Тильда говорила:
– Мне как обычно.
И присаживалась за столик у окна.
Не знаю, насколько правдивы страшные слухи вокруг нее, я только однажды видела, как она остужала свой кофе маленькими снежинками, которые сыпались из ее ладони.
Про Берима я вам рассказывала в самом начале, так что с основными участниками вы уже знакомы. (Берим – это моряк с ледяными руками).
Ммм? Чувствуете связь? Итак…
Тильда обычно сторонилась людей, или это они ее сторонились, но пару раз она случайно попадала в час-пик в моем кафе, когда шумной толпой заваливались пираты за своими пирогами и грогом, громко хохоча и травя всякие байки о своих приключениях.
Сахарная дева допивала свой кофе, хмуря белый лоб и уходила подальше и поскорее.
Однажды, перед тем как моряки должны были отправиться в очередное воздушное плаванье, ко мне днем забежал Берим за заказом для всей команды, и пока я выкладывала пироги на прилавок, он немного смущенно сказал:
– Эээ… Йованка… это… ты извинись, пожалуйста, если мы шумим, когда приходим, а то, – мужчина вдруг покраснел. – Это не всем нравится, я думаю.
Я распрямилась и с интересом посмотрела на немного несуразного моряка с крупными руками и большим сердцем.
– А перед кем извиниться?
Берим оттянул свитер от горла и даже отвел глаза в сторону:
– Так перед… той красивой девушкой, беленькой такой.
– А почему бы тебе самому Тильде об этом не сказать? – с искренней интонацией спросила я, перевязывая упаковку бечевкой.
– Тильда… – тихонько повторил имя мужчина, застыв солдатиком. – Тильда…
Только бы не засмеяться! Какой же он милый!
– Нет, нет! – замахал руками моряк, волнуясь и чуть не сбивая все вещи с прилавка. – Она вон какая, серьезная, книги всегда читает, а я… и говорить то правильно не умею. Только мычать и стану. Нет, ни за что!
Я подперла подбородок кулачком:
– Ну и что, книги. Ты разве не читаешь?
Берим улыбнулся:
– Читаю. Люблю романы о приключениях. Но вот заговорить никогда не смогу, да и слов не найду.
Я задумалась:
– Слов, говоришь, не найдешь. А если ты возьмешь чужие слова?
Берим непонимающее посмотрел на меня:
– Как это? Я не вор!
– Нет, ты не понял, – улыбнулась я. – Лучше всего чувства передает поэзия. Найди стихотворение или пару строк, которые близки тебе и перепиши их на записку вместе с именем автора. А я передам Тильде. Ну, как тебе?
Моряк начал ходить взад-вперед, ероша волосы рукой:
– Вроде складно получается. А все же боязно.
– Просто попробуй, вот и все! – сказала я ему, передавая пакеты и имея в виду совсем не пироги.