Леди Чилтерн.
Нет, я прямо с заседания Либеральной женской ассоциации, где, кстати, твое имя, Роберт, было встречено громкими аплодисментами. А теперь я пришла пить чай.Лорд Горинг.
Немножко еще посижу, спасибо.Леди Чилтерн.
Я сейчас приду, только сниму шляпу.Лорд Горинг
Либеральная женская ассоциация встретила ее громкими аплодисментами.
Леди Чилтерн
Лорд Горинг.
Не может быть! Какие же?Леди Чилтерн.
Ах, очень скучные, очень полезные, но и очень увлекательные дела. Например: фабричное законодательство, восьмичасовой рабочий день, женские избирательные права… одним словом, все для вас совершенно неинтересное. Вот о чем мы говорим на наших заседаниях, лорд Горинг.Лорд Горинг.
И никогда – о шляпках?Леди Чилтерн
Вы настоящий друг, Артур! Настоящий друг!
Лорд Горинг.
Пока я еще очень мало сделал для вас, Роберт. Ничем не сумел вам помочь. Я весьма разочарован в себе.Сэр Роберт Чилтерн.
Вы помогли мне сказать правду.Это уже кое-что. До сих пор я никому не смел ее сказать, и она меня душила…
Лорд Горинг.
Ну, правда это такая вещь, от которой я всегда стараюсь как можно скорее избавиться. Дурная привычка, кстати сказать. Очень вредит мне в глазах более пожилых членов клуба. Они говорят, что это у меня от самомнения. Может быть, и так.Сэр Роберт Чилтерн.
Как я хотел бы всегда говорить правду… жить по правде! Да, выше этого ничего нет –жить по правде!
Лорд Горинг.
Конечно. Когда хотите. Сегодня я собираюсь на бал холостяков, если не подвернется ничего поинтереснее. Но я загляну к вам завтра утром. А если захотите еще сегодня меня видеть, пошлите записочку ко мне на Керзон-стрит.Сэр Роберт Чилтерн.
Спасибо.Леди Чилтерн.
Ты уходишь, Роберт?Сэр Роберт Чилтерн.
Мне нужно написать несколько писем, дорогая.Леди Чилтерн
Леди Чилтерн
Я так рада, что вы зашли. Мне нужно поговорить с вами…
Только не о шляпках и не о женской ассоциации. Первое вас слишком интересует, а второе – недостаточно.
Лорд Горинг.
Вы хотите поговорить со мною о миссисЧивли?
Леди Чилтерн.
Да. Вы угадали. Вчера, после того как вы ушли, я выяснила, что она говорила правду. Разумеется, я сейчас же заставила Роберта написать ей и отказаться от своего обещания.Лорд Горинг.
Да, он мне говорил. Леди Чилтерн. Если бы он сдержал свое обещание, это было бы первое пятно на его незапятнанной репутации. А Роберт должен быть безупречен. Он не то, что другие. Он не может поступать, как другие.Лорд Горинг.
Да. От меня у него нет тайн. То есть так мне кажется.Леди Чилтерн.
Так разве я не права в моем мнении о нем? Я знаю, что я права. Но все-таки скажите мне откровенно!Лорд Горинг
Леди Чилтерн.
Конечно. Ведь вам же нечего скрывать?Лорд Горинг.
Нечего. Но, дорогая моя леди Чилтерн, я думаю, если уж позволите мне говорить откровенно, что в практической жизни…Леди Чилтерн
Лорд Горинг.
О которой я ничего не знаю из собственного опыта, но кое-что знаю из наблюдений над другими людьми. Я думаю, что в практической жизни успех –большой успех – всегда требует некоторой неразборчивости в средствах. Честолюбие всегда несколько неразборчиво в средствах. Если человек твердо решил добраться до вершины, его ничто не остановит. Надо карабкаться по круче – он будет карабкаться. Надо пройти по грязи…
Леди Чилтерн.
Ну?.