Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Finalmente Z'e consegue um emprego num hotel de uma cidadezinha do interior. Chega um viajante, que estranha os precos das di'arias: havia di'aria de cem reais, uma de cinquenta reais e outra de dez reais.

Z'e explica:

– Na de cem reais tem TV, v'ideo e sauna. Na de cinquenta reais, n~ao tem sauna. Na de dez reais tem que fazer a cama!

O viajante n~ao tem d'uvida:

– Fico nessa! Fazer a cama para mim n~ao 'e problema!

– Certo… – diz Z'e, – Ent~ao pode pegar a madeira, os pregos e o martelo ali no fundo!

181. Mustaf'a estava passeando na praia com seu amigo (Мустафа прогуливался по пляжу со своим другом). O mar estava agitado (море было неспокойно/волновалось; agitado – взволнованный, возбужденный; mar agitado – бурное море; agitar – возбуждать, волновать; взбалтывать, встряхивать), mas o turco entrou na 'agua mesmo assim (но турок все равно зашел в воду). De repente ele foi levado por uma onda enorme (вдруг его унесла огромная волна: «он был унесен огромной волной»). Quinze minutos depois, o mar devolve-o, meio morto, `a praia (спустя пятнадцать минут, море вернуло = вынесло его, полумертвого, на побережье). O amigo, desesperado, comeca a fazer respirac~ao artificial no turco que, milagrosamente, volta `a vida (друг в отчаянии начинает делать искусственное дыхание турку, который чудесным образом возвращается к жизни). Ainda meio atordoado, Mustaf'a diz ao amigo (еще испытывая головокружение, Мустафа говорит другу):

– Incr'ivel (невероятно)… Por um momento eu estava morto e vi toda minha vida passar diante dos meus olhos em um minuto (в один момент я был мертв и увидел всю мою жизнь, прошедшую = пролетевшую перед моими глазами за минуту)…

O amigo surpreso, pergunta (друг, удивленный, спрашивает):

– E como 'e isso (и как это)? Voc^e viu tudo (ты увидел все)?

E o turco (а турок):

– Tudo (все)! Inclusive que voc^e me deve cem reais (включая /то/, что что ты мне должен сто реалов)…

Mustaf'a estava passeando na praia com seu amigo. O mar estava agitado, mas o turco entrou na 'agua mesmo assim. De repente ele foi levado por uma onda enorme. Quinze minutos depois, o mar devolve-o, meio morto, `a praia. O amigo, desesperado, comeca a fazer respirac~ao artificial no turco que, milagrosamente, volta `a vida. Ainda meio atordoado, Mustaf'a diz ao amigo:

– Incr'ivel… Por um momento eu estava morto e vi toda minha vida passar diante dos meus olhos em um minuto…

O amigo surpreso, pergunta:

– E como 'e isso? Voc^e viu tudo?

E o turco:

– Tudo! Inclusive que voc^e me deve cem reais…

182. Um motoqueiro vai pela estrada e, sem querer, atropela um papagaio (мотоциклист едет по шоссе и, не желая /того/, сбивает попугая). Condo'ido, ele para, encosta a moto, pega o papagaio e leva-o para casa (полный сочувствия, он останавливается, прислоняет = паркует мотоцикл, берет попугая и отвозит его домой; condo'ido – полный сочувствия, соболезнующий; condoer-se – сочувствовать, соболезновать).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже