Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

E o g^enio deu a mulher mas, por curiosidade, perguntou (джинн дал /ему/ женщину, но, ради интереса, спросил):

– Desculpe, mas o que vai fazer com uma mulher e dois queijos (извини, но что ты будешь делать с одной женщиной и двумя /кусками/ сыра)?

– Uai, 'e que eu fiquei com vergonha de pedir outro queijo (ну, просто мне было стыдно просить еще сыр /Минас-Жерайс известен вкусным сыром и продуктами с его использованием, считается, что минейру очень любят сыр/)!

Um mineiro estava caminhando e viu uma l^ampada. Esfregou-a e um G^enio apareceu:

– O senhor tem direito a tr^es desejos!

O mineiro pensou e disse:

– Eu quero um queijo!

E o g^enio deu o queijo. E perguntou:

– Qual 'e o seu segundo pedido?

– Hmmmm… me d'a outro queijo!

– Tem certeza?

– Tenho sim!

E o g^enio deu o segundo queijo e disse:

– Agora preste muita atenc~ao no que vai pedir! Qual 'e o terceiro desejo?

– Eu quero uma mulher!

E o g^enio deu a mulher mas, por curiosidade, perguntou:

– Desculpe, mas o que vai fazer com uma mulher e dois queijos?

– Uai, 'e que eu fiquei com vergonha de pedir outro queijo!

194. A pol'icia p'ara um sujeito fazendo caminho de zig-zag com o carro (полиция останавливает человека, который едет на машине зигзагами: «делая путь зигзагами на машине»). O guarda pergunta se ele bebeu (полицейский спрашивает, пил ли он).

– Pois 'e (конечно)… Eu e uns amigos paramos numa lanchonete e tomamos uns sete ou oito chopes (я и несколько друзей = мы с друзьями остановились в кафе и выпили /по/ семь или восемь рюмок). A'i deram um tal de happy hour e serviram uma caipirinha (там = потом дали = был корпоратив и подавали кайпиринью; caipirinha, f – популярный бразильский коктейль из кашасы, лайма и сахара со льдом, дословно «крестьяночка»), que era muito boa (которая была очень хороша). Tomei tr^es ou quatro (/я/ выпил три или четыре). A'i eu tive que levar o Alonso para casa (потом мне нужно было отвезти Алонсо домой) e acabei tomando umas quatro latinhas de cerveja, para n~ao ofend^e-lo, 'e claro (и в итоге я выпил: «закончил, выпив» баночки четыре пива, чтобы не обидеть его, конечно). A'i, eu parei no caminho de casa e tomei duas garrafas (потом, я остановился по дороге домой и выпил две бутылки)…

O guarda d'a um sorriso e diz (полицейский улыбается и говорит):

– Eu vou ter que pedir para o senhor soprar no baf^ometro (мне придется попросить Вас подышать в трубочку)!

E o b^ebado, surpreso (а пьяный удивляется: «удивленный»):

– Hic (ик)! Por qu^e (почему)? O senhor n~ao acredita em mim (Вы мне не верите)???

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже