Читаем Поселенцы (= Пионеры) [старая орфография] полностью

Гора, на которую подымались сани, окаймлена была громадными красными елями, верхушки которыхъ подымались боле чмъ на 180 футовъ. Кругомъ царствовало глубочайшее спокойствіе: только тихо колыхались и шумли вершины деревъ, волнуемыя втромъ, отъ котораго путешественники защищались густымъ лсомъ. Сани безпрепятственно подвигались, какъ вдругъ послышался громкій, продолжительный вой какъ будто стаи собакъ, повторяемый эхомъ по верхамъ лсистыхъ горъ. Судья тотчасъ же приказалъ негру разнуздать лошадей и остановиться.

— Не зди дальше, Али, сказалъ онъ: — тамъ старый Гекторъ, котораго лай я узнаю изъ десяти тысячъ собакъ. Кожаный-Чулокъ, вроятно, на охот, и я вижу въ нсколькихъ саженяхъ впереди насъ свжіе слды оленя. Лиза, если ты не боишься выстрла, я общаю теб для сочельника великолпное жаркое.

Негръ сдержалъ лошадь, a Мармадуке Темпль вышелъ изъ саней, снявъ предварительно шубу. Поспшно отыскалъ онъ свое великолпное двуствольное ружье, осмотрлъ курки и только-что хотлъ идти, какъ въ кустахъ послышался легкій шорохъ приближающагося оленя, и вскор затмъ статное животное въ нсколькихъ шагахъ отъ прозжающихъ стало переходить черезъ дорогу. Ричардъ Темпль съ увренностію опытнаго охотника поднялъ ружье и выстрлилъ. Животное, казалось, невредимо бжало дале; Темпль вторично выстрлилъ по немъ, но и этотъ выстрлъ едва ли былъ удачне. Елизавета думала, что олень ушелъ, какъ этотъ вдругъ снова явился и спокойно продолжалъ дорогу. Въ это время въ воздух раздался громкій и звучный выстрлъ; олень сдлалъ сильный прыжокъ и когда выстрлъ повторился, то упалъ на землю и нсколько времени катался по снгу. Громкое: браво! раздалось изъ устъ невидимаго стрлка и изъ-за елей показались двое мужчинъ, наблюдавшихъ, вроятно, за оленемъ.

— Ага, Натти! вскричалъ Темпль, приближаясь къ убитому животному: — еслибъ я зналъ, что вы такъ близко устроили свою засаду, то приберегъ бы свои заряды; но все же нельзя ручаться, что ни одна изъ моихъ пуль не попала въ него.

— Нтъ, нтъ, отвчалъ тотъ, съ спокойнымъ смхомъ:- вы истратили зарядъ только для того, чтобы погрть свой носъ въ холодный вечеръ. Какъ могли вы надяться убить взрослаго оленя изъ такого ружья какъ ваше; стрляйте-ка лучше фазановъ и лебедей, которыхъ довольно y вашего дома; для нихъ оно годится; но если вамъ захочется медвжьяго окорока или настоящаго оленя, то я вамъ совтовалъ бы употреблять лучше длинное ружье, если не хотите истратить боле пороху, чмъ можете.

— Нтъ, Натти, ружье стрляетъ хорошо, и отъ него досталось уже не одному оленю, отвчалъ Темпль, съ самодовольной улыбкой. Конечно, одинъ стволъ былъ заряженъ мелкой, a другой крупной дробью, но вдь въ олен два выстрла: одинъ въ сердц, a другой въ ше, и очень можетъ быть, Натти, что одинъ мой.

— Ну, все равно, кто его ни застрлилъ, дло въ томъ, кто его уничтожить, отвтилъ раздраженный охотникъ, и, вынувъ ножъ, перерзалъ оленю горло. Если въ олен дв, пули, то разв не два выстрла были сдланы? И разв неграненый стволъ могъ сдлать такую рану, какъ y него на ше. Вы не можете отрицать, Темпль, что олень палъ при послднемъ выстрл, a выстрлъ этотъ сдланъ былъ рукой боле молодой чмъ наша. Что касается меня, то я, хотя и бдный человкъ, могу обойтись и безъ этой дичи, но при всемъ томъ, неохотно отказался бы отъ своихъ справедливыхъ притязаній въ свободномъ государств.

— Этого и не нужно, Натти: я защищаю свой выстрлъ только изъ-за чести. Животное можно оплатить нсколькими доллерами, но чмъ можно вознаградить за честь носить оленій хвостъ на шапк? Подумай только, какъ могъ бы я осмять двоюроднаго брата, который во всю зиму принесъ домой только куропатку да пару сренькихъ векшъ.

— Да, да, Темпль; дичь теперь все становятся рже, чмъ боле распространяется порубка лса, сказалъ Натти, качая головой. Было время, когда я убивалъ изъ моей хижины тринадцать оленей, не считая молодыхъ. Чтобы имть медвжій окорокъ, стоило только не поспать ночь, и можно было наврно сказать, что убьешь медвдя изъ щелей блокгауза; да притомъ и уснуть не было возможности, потому что волки своимъ воемъ держали насторож. Вотъ и Гекторъ, сказалъ Натти, дружески похлопывая по широкой спин большой черной съ желтыми пятнами охотничьей собаки, съ блымъ хвостомъ и лапами; посмотрите, какъ волки прорвали ему горло. Это случилось въ ту ночь, когда они хотли вытащить y меня дичь изъ трубы. Да, собака врне инаго христіанина: она никогда не забываетъ своего друга и не противится той рук, которая ее кормитъ.

Въ обращеніи стараго охотника было что-то особенное, что сильно привлекло къ нему вниманіе Елизаветы, такъ что она разсматривала его наружность и одяніе. Онъ былъ такъ высокъ и худощавъ, что казался выше, чмъ былъ на самомъ дл. На голов y него была теплая, хотя довольно потертая лисья шапка. Лицо его было также худощаво, какъ и вся его фигура, но черты выражали крпкое и постоянное здоровье. Его кожа получила ровный, красноватый оттнокъ отъ холода и втра. Изъ-подъ густыхъ бровей, сквозь которыя начала уже пробиваться сдина, блестлъ все еще ясный и искристый глазъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее