Читаем Поселенцы (= Пионеры) [старая орфография] полностью

Билли только-что сошелся въ цн избранной птицы, какъ подошли Натти и спутники его. Призъ, назначенный за выстрлъ, состоялъ изъ шиллинга (четыре гроша или 18 крейцеровъ). Индюка привязали къ цли, но туловище его было все покрыто снгомъ, и виднлась только красная голова и длинная шея. Если птица повредилась подъ снгомъ, то оставалась собственностію ея владльца, но если хотя одно перо падало изъ видной части, то она доставалась, какъ призъ, охотнику.

Негръ, сидвшій въ довольно опасномъ сосдств около птицы, только-что усплъ назначить условія, какъ приблизилась Елисавета съ дядей, и стрльба началась.

— Прочь съ дороги! крикнулъ Билли окружающимъ мальчикамъ, выступая на боевое мсто. — Прочь, чертенята! не то прострлю васъ насквозь. Ну, Бротъ, простись съ твоей индйкой.

— Остановись! воскликнулъ Оливеръ Эдвардсъ, я тоже участникъ, и вотъ мой шиллингъ, Бротъ.

— Ого! сказалъ Билли молодому человку, y васъ такъ много денегъ, что вы платите за выстрлъ, который вамъ никогда не удастся.

— Не ваше дло заботиться, сколько y меня въ карман, гордо отвтилъ молодой человкъ: я хочу стрлять, Бротъ, и вотъ вамъ за то деньги.

— Ну, ну, не горячитесь такъ, молодой человкъ, сказалъ Билли, осматривая свой кремень: y васъ, какъ я слышалъ, повреждено лвое плечо, и Бротъ можетъ доставить вамъ выстрлъ за полцны. Не думайте, что легко попасть въ птицу, если только вамъ это удастся, потому что я всми силами буду препятствовать этому.

— Не очень-то важничайте, Билли Кирби, сказалъ Кожаный-Чулокъ, облокотясь на стволъ своего ружья. Вамъ предстоитъ только одинъ выстрлъ, и если вы промахнетесь, то за вами послдуетъ привычный глазъ. Хотя моя стрльба не такъ уврена какъ прежде, но 100 локтей не большое разстояніе для длиннаго ружья.

— Вотъ какъ, старый Кожаный-Чулокъ тоже поднялся за нами, легкомысленно вскрикнулъ Билли Кирби. Вдь я имю преимущество, старина, и скоро увидимъ, кто будетъ сть это сочное жаркое.

Пока порубщикъ поднималъ оружіе, хозяинъ индйки старался отвлечь его вниманіе и рзко вскрикнулъ:

— Билли Кирби, послушай честью, отойди-ка подальше, я не хочу дать себя въ обманъ! Дайте мсто, мальчишки! Шельма индйка, качай же головой, разв ты не видишь, что въ тебя цлятъ?

Вс эти восклицанія негра были совершенно напрасны, потому что не такъ-то легко было раздражить нервы порубщика. Билли прицлился съ большой осторожностью; нкоторое время господствовала тишина, но курокъ щелкнулъ, и раздался выстрлъ. Голова индйки повисла на сторону, и нсколько времени она махала крыльями, но потомъ удобно помстилась и живо стала смотрть кругомъ. Негръ прервалъ молчаніе, и съ восторгомъ расхохотался, катаясь отъ удовольствія по снгу.

— Славный индюкъ! воскликнулъ онъ подпрыгивая, дайте-ка еще мн шиллингъ, если хотите сдлать другой выстрлъ.

— Нтъ, теперь моя очередь, сказалъ Оливеръ, я заплатилъ деньги. Посторонитесь и дайте мсто.

— Любезный другъ, y васъ дрожитъ рука, сказалъ Натти, — не стрляйте лучше, a если хотите уже непремнно, то стрляйте скоре, пока ваша неврная рука не потеряла цли.

— Послушайте честью, сказалъ хозяинъ индйки: вы не имете права давать совты Натти Бумпо. Оставьте его стрлять, и дайте ему мсто.

Юнош очистили мсто; онъ живо выстрлилъ, но индйка и не шевельнулась, пуля не попала даже и въ цль.

Радость Брота при вторичной неудач исчезла окончательно, когда Эдвардсъ удалился пораженный, a Натти Бумпо взошелъ на мсто стрльбы. Лицо его сдлалось голубовато-коричневымъ, и руки его пересилили врожденное отвращеніе къ холоду.

Старый лсникъ приготовился: выставилъ правую ногу, лвой рукой взялся за стволъ, и направилъ его на птицу. Вс глаза были обращены къ цли; но въ моментъ, когда думали услышать выстрлъ, услыхали только стукъ кремня.

— Осчка, осчка! съ торжествомъ вскричалъ негръ, и радостно подбжалъ къ птиц. Натти Бумпо оскся! Натти Бумпо не попалъ въ индюка!

— Глупости, сказалъ съ раздраженіемъ старый лсникъ: убирайся съ дороги, Бротъ. Какъ можешь ты быть такимъ сумасшедшимъ, чтобы считать осчку выстрломъ? Пусти, я покажу Билли Кирби, какъ надо бить рождественскаго индюка.

— Нтъ, закричалъ негръ, Бротъ поступаетъ честно; вс знаютъ, что осчка считается выстрломъ. Спроси Монса Джонса и молодую даму. — Да, да, Кожаный-Чулокъ, — вмшался Кирби, — негръ правъ: если ты хочешь еще стрлять, то долженъ заплатить шиллингъ. Я еще разъ хочу испытать свое счастье; возьми шиллингъ, Бротъ; первый выстрлъ мой.

— Вы врно лучше меня знаете лсные законы? иронически замтилъ Натти. Вы пріхали въ страну съ колонистами, a я былъ здсь при старой войн, въ мокасинахъ и съ ружьемъ чрезъ плечо. Конечно, вы должны знать лучше меня, не правда ли? Вздоръ, никто не убдитъ меня, что осчка есть выстрлъ.

— Спросите Джонса, онъ все знаетъ, сказалъ негръ.

Ричардъ вышелъ, и ршилъ споръ въ пользу негра и въ ущербъ Натти. Вс остались довольны, исключая Кожанаго-Чулка.

— Мн кажется, что не мшаетъ спросить мнніе двицы Елисаветы, сказалъ онъ. Если она скажетъ, что я проигралъ, то я успокоюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее