Читаем После дождя (СИ) полностью

— Что Малькорн?! Что Морир?! — прорычал Мурмин, холодея внутри.

Боги, нет. Не Малькорн. Нет!

— Я подчищал за ними все следы в юстициарии! — Робартон часто тараторил, глаза навыкате, мелко дрожит и бледен, как мел. — Чтобы ни одного следа контрабанды, ничего вообще!

— Контрабанда? — взволнованно переспросил Эрнест. На его лице заинтересованность была смешана с изумлением.

— Да! — Робартон резко кивнул и застонал от боли. — Оружие! Много оружия! Иногда алхимичекое… — запнулся. — Всякое!

— Это Морир и Малькорн это привозили?

— Нет!

— Им привозили?!

— Нет! Я… Не знаю! Но было приказано стирать все следы их… Их… — он задохнулся.

Мурмин махнул ему.

— Понятно, не утруждайся. Имён не вспомнил?

— Нет! Я же говорил — они передавали приказы в тайниках! Если не забирал в течении дня — связь прекращали!

— И ты ни разу не прекращал?

— Тогда они присылали одного из этих, в масках! — Мурмни бросил на него взгляд.

Теперь — сломлен. Сломлен и мягок, как глина. Лепи, что хочешь.

— Зачем им это всё?

— Они… — Робартон шмыгнул носом. — Идеи! Какие- то глупые идеи о рабочих и том, что их притесняют! И…

— А ты- то тогда зачем с ними? — Мурмин устало закрыл глаза.

— Мэл! Они угрожали ей!

Мурмин медленно кивнул и обернулся к Эрнесту, разведя руками.

Тот хмуро кивнул ему.

С уважением.

Повисла тишина. Лишь частые, судорожные вздохи и всхлипывания Робартона.

И крики издалека.

— Пожалуйста… — прошептал Робартон.

Мурмин обернулся к нему.

— Чего?

— Быстро и безболезненно. Хотя бы для неё…

— Не неси чепухи, — Мурмин принялся напяливать куртку. — Господин Эрнест, отпустите его и госпожу Торсолд.

Старик покачал головой. О, не качай так головой! Просто сделай, и не надо разыгрывать сцен трудного великодушия!

— Он больше нам не нужен. И женщина тоже, — продолжал гнуть свою линию Мурмин. — Отпустите их. Они всё равно уже ничего не сделают. Готов поспорить, что Ирвин мечтает просто уехать подальше от Веспрема. Ему уже не до тайных игрищ и предательств.

Старик с сомнением поглядел через плечо Мурмина.

— Это ему- то не до предательств? Не смеши меня! Будет спокойнее перерезать ему глотку…

— Если вы это сделаете, то я всерьёз задумаюсь, на той ли я стороне, — холодно проговорил Мурмин, борясь с пронзительным взглядом Эрнеста. — Я слышал, вы собираетесь построить новый город — ну так вот, начните с малого. Он не виноват ни в чём кроме того, что боялся за свою… Да. Свою.

Перечить Торговому судье? В допросной комнате? Кажется, Мурмин принял только что далеко не лучшее решение в своей жизни. Проклятье…

Его сердце продолжало гулко стучать даже тогда, когда судья медленно- медленно кивнул.

— Хорошо, — он махнул рукой. — Пусть так и будет. Новый город, новый город… Знаешь, Мрачноглаз никогда не просил о таком. Он просто делал то, что скажут. Пожалуй, ты умудрился обратить минус в плюс.

«Жаль, что со всем мной такое не сработает», — сумрачно подумал Мурмин, быстро застёгивая куртку.

— Я за Мориром, — быстро проговорил нидринг. — Проведу обыск на его фактории- складе. А вы возобновите поиски Малькорна. Нам нужно схватить его.

— Его и так ищут. И пока — безрезультатно, — Эрнест нервно сглотнул. — Похоже, это всё же восстание.

— Восстание, — зло бросил Мурмин.

— Доволен, нидринг? Всё как вы со своими друзьями- рабочими и планировали?

— Я не хотел проклятого восстани, — отмахнулся Мурмин. — Как не хотел и Малькорн. Во время каждого сбора столько споров по этому поводу было — и Малькорн всегды был против вооружённой борьбы.

Эрнест недоверчиво хмыкнул.

— Ну- ну. Не хотел он. Тогда зачем он сотрудничает с ними?

— Его используют. Прикроются его идеями. Используют как любимый символ, знамя. Как используют Моргрима. Робартона. И ещё половину города.

— Значит, всё же проглядели, — проговорил Эрнест. Его глаза опасно сощурились, ноздри гневно раздулись. — Проглядели целое восстание. Восстание Малькорна. Ублюдка, которого я держал за балансир. Сукиного сына, которому я позволял спокойно совать палки мне в колёса.

— Малькорн тут не причём. Это восстание орлов, — поправил Мурмин, указывая на Робартона. — Не позволяйте одурачить вас. Их цель — заставить нас грызться друг с другом. Пустить друг другу кровь. Отправляйте юстициаров.

— Лучше стражу.

— Юстициары сработают тоньше и тише. Нельзя пугать народ. Не сейчас. Наоборот, задобрите их. И чем быстрее, тем лучше. Пообещайте что- нибудь. Ещё лучше — дайте что- нибудь.

— Ещё чего! — фыркнул старик. — Лучше…

— Или они поступят, как поступает испуганный и загнанный в угол зверь, — холодно продолжил Мурмин.

Эрнест недовольно посмотрел на него.

— Я думал, ты бросил свои глупости с рабочими.

— Если вы не бросите свои, нам всем конец. Погромы. Резня. Пожары. Вы хотите сохранить власть над городом?

Эрнест закрыл глаза.

И медленно кивнул.

— Я что- нибудь придумаю.

— Уж потрудитесь, — бросил Мурмин.

И вышел прочь из пропахшей отчаяньем и страхом допросной.

Глава 32

Малая Торговая Аллея заливалась ливнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы