Читаем После падения полностью

Прошлой ночью я была откровенна с ним так, как никогда прежде не была открыта даже с Сэм, но теперь я не знаю, что будет дальше. Я всё ещё не уверена в том, кто мы друг другу и изменило ли моё признание хоть что-то в наших отношениях. Хотя, смею надеяться, что это так.

Впрочем, рассказывая Джейсону события той ночи, я делала это не для того, чтобы вернуть его или вынудить его вернуться. Я сделала это, в первую очередь, для себя, для своего душевного спокойствия. И проснувшись этим утром, я вдруг почувствовала такую лёгкость, которой давно не испытывала.

Я вижу беспокойство в его глазах, когда он смотрит на меня, но мне хочется заверить его, что я буду в порядке. Как он однажды и сказал.

– Ты не жалеешь?

Я качаю головой, и на лице Джейсона отражается облегчение.

– Хочешь чего-нибудь? – кажется, ему немного неловко, впрочем, мне тоже. Мы будто два человека, которые едва-едва познакомились друг с другом. – Завтрак?

– Конечно, – я киваю, чуть приподняв губы в улыбке. – Почему бы и нет?

Джейсон тянется к телефону, а я поднимаюсь и направляюсь к ванной, но вдруг он окликает меня.

– Спасибо, – я вижу, как он медленно сглатывает. – Спасибо за то, что рассказала.

Не зная, что ответить, я вновь киваю и закрываю за собой дверь ванной.

***

– Этот молодой человек придет к нам на обед?

– Его зовут Джейсон, мам.

– Этот Джейсон придет к нам на обед? Ты пригласила мужчину в наш дом, познакомиться с нами?

– Полагаю, что так.

Я ставлю приборы на стол, сохраняя сдержанность, пока мама едва не хлопается в обморок от такой новости. Сара привела в дом парня – и правда нонсенс. Ничего подобного раньше я не проделывала.

– Майкл, ты знал, что Сара пригласила молодого человека к нам на обед? – с придыханием вопрошает мама у вошедшего в столовую отца.

Я бросаю извиняющийся взгляд на папу, который выглядит так, будто его застали врасплох.

– Эм… Нет, но это же хорошо, да? – папа поправляет очки на переносице, переводя растерянный взгляд с матери на меня.

– Если мама не будет делать из этого такое событие.

– Значит, я оказался прав? – хитро подмигивает мне папа. – Он не просто так проделал весь этот путь?

– Будет видно, – уклончиво отвечаю я, но при этом не могу сдержать улыбку.

– Мне кто-нибудь может толком объяснить, что здесь происходит? – хмурится мама, утыкая руки в боки.

– Наша девочка влюбилась, вот что, – смеётся папа, быстро целуя маму в висок. – И этот молодой человек, Джейсон, любит нашу дочь. Вот такие дела, Дана.

Мама охает, приложив ладони ко рту. Её глаза начинают блестеть, и я молюсь про себя, чтобы она не начала плакать.

Довольно с нас слёз.

– Я поняла, что он приехал, потому что любит тебя, как только увидела его на пороге нашего дома. Он был так взволнован и переживал, как если бы боялся никогда больше тебя не увидеть.

После известия о том, что Джейсон придёт к нам на обед, мама носится по дому, проверяя, не осталась ли где-либо незамеченной пыль и всё ли лежит на своих местах. Заметив куртку Илая на перилах лестницы, мама принимается отчитывать брата за небрежность. Брат смотрит на меня в полнейшем недоумении, и я произношу одними лишь губами:

– Прости.

Возможно, пригласить Джейсона к нам была не такая уж хорошая идея.

***

Вопреки моим страхам, обед проходит в дружеской, непринужденной обстановке. Неловкость первых минут стирается, когда папа с Джейсоном находят общие темы для разговора – спорт и машины. Джейсон также учтив с мамой – он интересуется её работами и просит разрешения посмотреть её мастерскую после обеда. Мама довольна и польщённо улыбается.

Илай расспрашивает Джейсона о Чикагском университете, когда узнаёт, что тот в своё время обучался там, и для меня становится новостью, что брат подумывает о том, чтобы перебраться в Чикаго. Я улыбаюсь, глядя на него – если это то, чего он хочет, я готова поддержать его.

После десерта, когда на улице начинает смеркаться, мы с Джейсоном выходим на небольшую прогулку – нам нужно немного времени наедине. Несмотря на прошлую ночь, между нами осталось много недосказанного.

– Я хочу сделать заявление, – кутаясь в кашемировую накидку – с залива дует прохладный воздух – нарушаю длительное молчание я. – Когда вернусь в Чикаго, тоже хочу заявить на него, – я намеренно избегаю упоминания имени человека, который разрушил столько жизней.

Джейсон останавливается, и я делаю то же, оборачиваясь к нему. Мужчина, слегка нахмурившись, смотрит на меня.

– Ты уверена?

– Да, я много думала об этом. Очень много. Разве ты не хотел того же?

– Я хочу, чтобы он и остальные ответили, но ты должна делать так, как лучше будет тебе.

– Умалчивание, очевидно, не сработало, – слабо пожимаю плечами я. – Делать вид, что ничего не случилось и нет никакой проблемы – плохая тактика. Так что да, я уверена. Но прежде, – я прикусываю губу, вновь начиная волноваться, – я должна всё рассказать своей семье. Они имеют право узнать это от меня, а не из газет или новостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одержимость [Novela]

Похожие книги