— Обычно я не очень часто думаю, — пояснила актриса. — Мне кажется, что это просто потеря времени. Но сейчас
— Вы занимаетесь этим планированием?
— В общем — да. Мне надо принять решение по одному вопросу.
— По вопросу вашего мужа?
— В какой-то степени.
Пуаро подождал с минуту, а потом сказал:
— Только что приехал инспектор Мортон… — Сыщик подождал, не задаст ли Розамунда какой-нибудь вопрос, и продолжил: — Он офицер полиции, который занимается расследованием убийства миссис Ланскене. А сюда он приехал, чтобы вы рассказали всё о том, что делали в день ее убийства.
— Понятно. Алиби, — весело проговорила миссис Шайн. На ее красивом лице появилось озорное выражение. — Майкл точно попался, — сказала она. — Он думает, что я не знаю, что в тот день он был с той женщиной.
— А откуда вы это знаете?
— Это было понятно по тому, как он сказал мне о ланче с Оскаром. Знаете, так восхитительно небрежно, а его нос слегка подергивался, как бывает всегда, когда он врет.
— Я благодарю Бога, мадам, что не являюсь вашим мужем!
— Ну, а потом, естественно, я проверила, позвонив Оскару, — продолжила Розамунда. — Мужчины всегда так глупо врут!
— Боюсь, что он не очень верный муж? — осмелился вставить сыщик.
— Вы правы, — не стала спорить его собеседница.
— А вам все равно?
— Знаете, в каком-то смысле это меня развлекает, — ответила актриса. — Я имею в виду, что весело иметь мужа, которого все женщины хотят у тебя увести. Я бы не выдержала, если б моего супруга никто не хотел, как, например, у бедняжки Сьюзан. Правда, Грег — такое ничтожество!
Детектив внимательно изучал ее.
— А если предположить, что кому-то из женщин удастся — я имею в виду удастся увести вашего мужа? — поинтересовался он.
— Не удастся, — сказала Розамунда и добавила: — Только не сейчас.
— Вы имеете в виду…
— Я имею в виду, только не сейчас, когда у меня появились деньги дяди Ричарда. Естественно, Майкл реагирует на этих сучек. Эта Соррел Дайнтон почти смогла увести его — хотела сохранить только для себя, но для Майкла всегда большую роль играла внешняя сторона происходящего. А теперь он может устраивать дорогие ланчи и выпендриваться, как ему заблагорассудится. Может попробовать себя в роли продюсера, а не только актера. Он, знаете ли, очень амбициозен и действительно талантлив. Совсем не то, что я. Я обожаю играть на сцене, но как актриса я ноль без палочки, хотя и очень красива. Нет, я больше не беспокоюсь о Майкле. Потому что это мои деньги, понимаете?
Молодая женщина спокойно встретилась с Пуаро глазами. Сыщик подумал, как это странно, что обе племянницы Ричарда Эбернети умудрились без памяти влюбиться в мужчин, которые не могли ответить им тем же. Хотя Розамунда была очень красива, а Сьюзан — привлекательна и сексуальна. Последняя изо всех сил хваталась за иллюзию, что Грег ее любит, — это было ей необходимо. У Розамунды же не было никаких иллюзий, но она хорошо знала, чего хочет.
— Однако все дело в том, — сказала между тем миссис Шайн, — что сейчас я должна принять серьезное решение о своем будущем. Майкл об этом пока не знает. — На ее лице появилась улыбка. — Он узнал, что в тот день я не занималась шопингом, и жутко приревновал меня к Риджентс-парку.
— А при чем здесь Риджентс-парк? — Теперь детектив выглядел удивленным.
— Понимаете, с Харли-стрит я отправилась именно туда. Просто чтобы погулять и подумать. Ну, а Майкл, естественно, решил, что если я вообще была там, то обязательно с каким-то мужчиной. И это ему совсем не понравилось, — добавила женщина с блаженной улыбкой.
— Но почему бы вам действительно не пойти в Риджентс-парк? — спросил Пуаро.
— Вы имеете в виду — погулять?
— Ну да. Вы разве этого никогда не делали?
— Никогда. А зачем мне это? Что там, в этом Риджентс-парке, такого необычного?
— Для вас, наверное, ничего, — ответил сыщик, посмотрев на актрису, а потом добавил: — Думаю, мадам, что вы должны отдать зеленый малахитовый столик вашей кузине Сьюзан.
— С какой стати? Он мне самой
— Я знаю, знаю. Но у вас останется ваш муж, а Сьюзан своего потеряет.
— Потеряет? Вы хотите сказать, что Грег от нее уйдет? Никогда бы не подумала! Он ведь настоящее
— Мужей теряют не только из-за их неверности, мадам.
— Но вы же не хотите сказать… — Женщина уставилась на Пуаро. — Вы же не хотите сказать, что Грег отравил дядю Ричарда, убил тетю Кору и заехал тете Хелен по голове? Это просто смешно! Даже
— Тогда кто же это сделал?
— Конечно же, Джордж. Плохой парень — это именно он. Знаете, он замешан в каких-то делах с валютой — я слышала об этом от своих друзей, которые бывают в Монте-Карло. Мне кажется, что дядя Ричард каким-то образом узнал об этом и хотел вообще лишить его наследства. Я всегда знала, что это Джордж, — закончила Розамунда с самодовольным видом.
Глава 24
Телеграмма пришла в тот же вечер, около шести часов.