- Превосходно. Тогда я доверю это почетное дело тебе.
Кажущийся очень довольным самим собой, он сказал:
- Буду очень рад, - а затем отвернулся, и, взболтав блендер, принялся наполнять Маргаритой бокалы. - Кстати, у тебя нет никакой легкой закуски под коктейль?
Первым делом я подумала о крендельках Мерфи.
- А чего бы тебе хотелось?
- Ну, может быть чипсов, если есть.
- Сейчас посмотрю, есть ли что-нибудь у Серены, - с этими словами я направилась к шкафу, в котором обычно хранились подобные продукты.
- Кто такая Серена?
- Хозяйка дома. Она и ее муж.
- Этого дома?
- Точно.
- Ну, давай глянем, что у них там есть, - сказал он, наклонившись возле шкафа вместе со мной.
Выбор, надо сказать, оказался достаточно большим и Элрой предложил открыть пакет слегка подсоленных кукурузных чипсов.
- Может, возьмем все это с собой на улицу и поплаваем в бассейне? - спросила я.
- Отличная идея, - сказал Элрой.
Взяв пакет с чипсами, я покинула кухню, Элрой шел за мной с напитками в руках.
Проходя мимо камина в кабинете, я бросила взгляд на саблю.
Что, если она все еще мокрая?
Что, если с нее капает кровь?
Что делать, если Элрой заинтересуется ею и решит рассмотреть поближе?
Но беспокоиться об этом мне не пришлось.
Сабли не было.
Глава 44. Непреклонный Элрой
Отвернувшись, я продолжала идти вперед, как ни в чем не бывало.
Я открыла занавески раздвижной двери. Открывая дверь, я вспомнила, что рано утром брала саблю с собой в ванную. Могла ли я оставить ее там?
Нет.
Я открыла стеклянную дверь.
Я просто не могла оставить ее в ванной. Я должна была вернуть ее на место.
Готова поклясться, что помню, как вешала ее над камином.
Я ТОЧНО ДЕЛАЛА ЭТО.
Я точно вспомнила, как повесила ее на место сразу же после завтрака.
И где же она сейчас?
Очень быстро я выскочила на улицу. Вы даже представить не можете, как в тот момент мне хотелось швырнуть прочь этот пакет с чипсами и мчаться на полной скорости неважно куда.
Но вместо этого я просто направилась к столу, где и остановилась, наблюдая, как Элрой выходит из дома с бокалами Маргариты. Руки его были заняты, и он не мог закрыть дверь. Пришлось вернуться к нему и помочь.
Элрой поставил коктейли на стол и выдвинул стул, предлагая мне присесть. Поблагодарив его, я села, несмотря даже на то, что оказалась спиной к двери.
Элрой достал еще один стул и сел рядом со мной. Он подал мне одну Маргариту, а другую взял для себя.
- Не против, если я скажу тост? - cпросил он.
- Смотря о чем.
- О тебе и обо мне, и о том, как же нам повезло, что мы встретились?
- Повезло, да?
Наверняка он сменил бы пластинку, если бы знал, что происходит на самом деле.
- Необыкновенно повезло, - сказал он.
- Возможно и так, - пробормотала я.
Мы чокнулись и выпили.
- Сколько может быть шансов, чтобы оказаться вот так, как мы в нужное время в нужном месте, - сказал Элрой, опустив свой стакан, - и встретиться… Я считаю это необыкновенным везением, ведь обычно я никогда не обращаю внимания на пешеходов. Сказать честно, я бы вообще не оказался там, если бы сегодня утром не сдохла батарейка в моих часах. Дело в том, что обычно я еду совершенно другим маршрутом, и если бы я не решил заехать в торговый центр за новой батарейкой, наши пути бы не пересеклись.
- Я тоже возвращалась из торгового центра.
- Ого! Я почему-то так и думал, ведь я заметил тебя всего в нескольких кварталах от него, - он сделал большой глоток Маргариты. - Ты всегда ходишь в торговый центр и обратно пешком? Ведь расстояние это достаточно большое.
- Около шести миль, - сказала я, кивнув, - это для меня одна из разновидностей тренировки. Стараюсь заниматься этим хотя-бы пару раз в неделю.
- Уж больно хорошо ты одеваешься для таких походов.
- Ну, естественно. Ведь я все-таки хожу в торговый центр, а не куда-либо, и потому хочу выглядеть хорошо.
- И неужели ты… совсем не боишься?
- Не боюсь чего?
- Ходить пешком так далеко от дома? Вокруг ведь так много всяких психов…
- Ах, вот ты о чем…
- Да, разве тебе совсем не страшно?
- Разве только самую малость, и это никогда меня не остановит. Тем более, я знаю, что и сама достаточно опасна…
Элрой рассмеялся:
- Это уж точно.
Он открыл пакет с чипсами и повернул его в мою сторону.
Я взяла горстку.
- Эта мысль только что пришла мне в голову, - сказал он. - Заметь эту иронию: мы случайно встретились, а потом ты упала с лестницы. Ты упала не сама, тебя толкнул сам мистер Судьба. Разве это не удивительно иронично?
- Да, просто удивительно, - сказала я, положив чипс в рот.
Он оказался тонким и практически безвкусным.
Я сделала еще несколько глотков Маргариты.