Читаем После полуночи полностью

Наоборот, они больно впились мне в живот и в грудную клетку.

Я услышала, как хрустят раздавленные крендельки.

Книга Мерфи оказалась развернута именно так, будто специально старалась проделать дырку в моем животе своим уголком.

От неожиданной боли я вскрикнула.

Буквально через несколько секунд после удара я стала сползать по ступеням вниз, цепляясь за них коленями, больно ударяясь и так уже покрытыми травмами бедрами и локтями.

Первое, что я услышала, был возглас Элроя:

- Ах, Боже мой!

А затем его быстро поднимающиеся по лестнице шаги позади меня.

Внезапно он схватил меня за ноги, и, крепко сжав их, навалился сверху.

- Я держу тебя, - выдохнул он, - не волнуйся.

- Спасибо.

- Как ты?

- Нормально.

- Главное, не двигайся.

Собственно, двигаться я и не собиралась. По крайней мере, до тех пор, пока не восстановится дыхание, и боль немного не утихнет. И даже после всего этого пошевелиться было невозможно, пока он не отпустит мои ноги. А держал он крепко. Причем достаточно высоко, настолько, что едва не касался моей задницы.

- Поаккуратнее там, - сказала я ему.

- Ха-ха, очень смешно.

- Пожалуй, лучше бы тебе взять мой рюкзак…

- Эй, я не из тех, кто…

Ну, конечно, ты не из тех.

- Честно говоря, я ожидал такой реакции, - добавил он.

Черт, ну почему я опять упала? За последнее время я только и делаю, что падаю. Уже начинаю чувствовать себя каким-то «водопадом».

Я вытащила руки из-под пакета (слава Богу, шевелить ими получалось), ухватилась за ступеньки и сказала:

- Отпусти меня, сейчас попытаюсь подняться.

- Только будь осторожней, - предупредил он.

- Будь готов к тому, что, возможно, придется ловить меня снова.

Он отпустил меня, и я приподнялась, опираясь руками о ступеньки, но внезапно поскользнулась.

И ахнула.

Элрой тут же обхватил меня за бедра.

Но, соскользнув всего лишь на пару дюймов, мои коленки уперлись в нижнюю ступеньку, что остановило падение.

- Все в порядке, - сказала я.

- Точно?

- Точно будет, когда ты отпустишь мои ноги и позволишь подняться.

- Хорошо.

Ведя себя как настоящий джентльмен, он отпустил мои бедра, не позволив себе ни одного бестактного движения, и отошел немного вниз. Я приподнялась, схватилась рукой за перила, и, обернувшись в его сторону, улыбнулась:

- Спасибо за то, что спас меня.

- Рад был помочь, мэм.

- Ну, тогда увидимся внизу.

- Ты точно уверена, что я больше не понадоблюсь тебе?

- Все будет в порядке. Теперь я не должна упасть, уж часов до шести, а то и до семи точно.

- Неужели ты так часто падаешь? - pассмеялся он.

- В последнее время - да. Пожалуй, надо быть немного поосторожнее, - подняв рюкзак, я накинула его лямку на плечо.

Во время этого действия он качнулся, ударив меня по бедру, но в этот раз мне удалось-таки удержаться на ногах.

Поднявшись, наконец, на лестницу, я сняла рюкзак, расстегнула его и достала свою сумочку.

Элрой стоял у подножия лестницы и смотрел на меня.

- Отправляйся к бассейну, - сказала я ему. - Я спущусь через пару минут.

- Ты точно не хочешь пригласить меня?

- Элрой, не рой сейчас сам себе яму.

- Ты же не собираешься обвинить меня…

- Даже не рассчитывай.

Подмигнув одним глазом, он выставил в мою сторону указательный палец, и с ухмылкой на лице сказал:

- Увидимся позже.

Как бы ни пытался он этим жестом изобразить Пола Ньюмана или Джона Траволту, получилось скорее и смешно и грустно одновременно, но в большей степени все же раздражающе.

Как только я увидела, что он все-таки развернулся и пошел в сторону бассейна, я извлекла из сумочки ключи и открыла дверь. С рюкзаком в руке я вошла в комнату, после чего захлопнула за собой дверь и убедилась, что она заперта.

Открыв шкаф, я раздвинула висящую в нем одежду и впихнула туда рюкзак. Очень хорошо, практически не заметно, увидеть рюкзак теперь можно было, только присев на корточки и пристально вглядываясь в просветы между одеждой. Я закрыла дверцы шкафа.

Отлично.

Конечно, я понимала, что какому-нибудь Шерлоку Холмсу не составит никакого труда обнаружить то, что я спрятала, но прятала-то я это вовсе не от Холмса, а от Элроя.

Естественно, у меня вообще не было планов впускать его в комнату, но лишний раз подстраховаться не мешало. С одной стороны Элрой кажется достаточно тихим и безвредным, но, кто знает, что сидит в головах у таких, как он парней. Вот я и убрала рюкзак в шкаф на всякий случай, если ему что-нибудь ударит в голову, и он все-таки попадет в мою комнату.

Или в голову ударит мне, и я сама приведу его сюда.

Интересный вариант развития событий.

Находясь одна, я решила потратить пару минут на осмотр своих свежих травм. Они оказались незначительными: небольшие царапины на руках и ногах и легкая отметина там, куда вонзился угол книги Мерфи. По крайней мере, обрабатывать и лечить ничего не надо.

Я решила не тратить времени на переодевание, а лишь зашла в ванную и немного «освежилась», то есть умылась, привела в порядок прическу и подушилась.

В сумочке я уже не нуждалась и потому убрала ее подальше в ящик комода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы