Читаем После потопа полностью

А еще их открытые лица и кожа, не успевшая загрубеть на солнцепеке, напоминали о прошлой жизни, когда все мы могли позволить себе быть чувствительными, уязвимыми. Дети были символом нашего будущего, но что за будущее нас ждет теперь? Может, детей и вовсе заводить не стоит? Но сам этот вопрос казался предательством и человеческой природы, и нашей истории. Разве не шагали мы вперед через времена и эпохи, не преодолевали препятствия на своем пути? Разве можем мы обойтись без тех, кто придет следом за нами?

Я отвернулась от Уэйна и спросила Абрана:

– Кто придумал это название?

– Томас выбрал. Он со мной дольше всех. Мы вместе все это начали, – с трудом ворочая языком, выговорил Абран.

Томас улыбнулся.

– При нынешних обстоятельствах без поддержки Хозяйки моря не обойтись, – со смехом произнес он.

Перл влезла на стул рядом с Бехиром.

– Жила-была девочка, – начал Бехир. – Она была великаншей и дочерью божества. Но великаны всегда голодные. Однажды ей так захотелось есть, что она напала на своих родителей. Хотела сожрать их. Чтобы обезопасить себя, матери и отцу пришлось от нее избавиться. Отец посадил дочь в лодку и сказал, что отвезет ее на остров далеко-далеко в море. Но когда они вышли в открытый океан, отец выбросил дочь за борт, чтобы она утонула. Девочка вцепилась в борт, умоляя пощадить ее. Но отец отрезал ей пальцы. Она погрузилась на самое дно и с тех пор повелевает чудищами морских глубин. А ее пальцы превратились в тюленей, моржей и китов. Так Седна стала богиней моря. Но она мстительная богиня. Прогневишь ее – жди штормов и скудного улова.

Бехир поднял руку и угрожающе пошевелил пальцами. Перл захихикала.

– Как она выглядит? – спросила дочка.

– У Седны голубая кожа и волосы-змеи, – ответил Бехир.

– Вот бы и мне так! А что стало с ее родителями?

– Не знаю. Легенда про это не рассказывает.

– Наверное, тоже в море поселились, – задумчиво произнесла Перл.

Марджан стала убирать со стола тарелки. В воздухе до сих пор витали насыщенные ароматы рыбы и овощей.

С тех пор как мы присоединились к экипажу «Седны», Перл заметно набрала вес. Но это не единственное, что в ней изменилось. Перл стала более открытой, общительной. Больше веселилась, меньше замыкалась в себе.

Солнце село. Томас, Джесса, Бехир и Уэйн покинули кают-компанию и занялись своими вечерними обязанностями. Дэниел предложил отвести Перл в спальню и уложить ее. Абран убирал недоеденную рыбу, а мы с Марджан вытирали посуду. В кают-компании после вечерних увеселений повисла тишина.

Расставив посуду по местам, Марджан и я направились к выходу.

– Майра! – окликнул Абран. – Задержись на минутку.

Я села рядом с ним.

– Давно хотел спросить, как тебе у нас на борту, – произнес он и опустил на стол самодельную жестяную кружку самогона. Его лицо раскраснелось.

Я ответила, что все хорошо, и умолкла в ожидании дальнейших вопросов. Но тут Абран резко сменил тему:

– Можно спросить? Этот Дэниел… Как ты с ним познакомилась?

– Спасла после шторма.

– Ты ему доверяешь?

– А что, не надо? – спросила я.

– Странный он какой-то, – пожал плечами Абран. – Часами сидит над картами, что-то пишет.

– Он просто добросовестный, вот и все, – высказалась я в защиту Дэниела.

Абран кивнул и помолчал.

– Надеюсь, ты не очень расстроилась, что мы не поплывем в то место, куда ты хотела, – произнес он.

– Ничего страшного. Не так уж я туда и хотела, – поспешно возразила я. – Просто слышала про Долину много хорошего. Как думаешь, Роберт говорил правду? Ну, насчет обстановки на юге?

– Вполне возможно, – пробормотал Абран и потер ладонью лицо.

В этот момент он казался потерянным, одиноким мальчиком. В остекленевших глазах застыло удивление. Казалось, Абран недоумевал: «Что я здесь делаю?»

– Это Роберт ослепил ту женщину? – спросила я.

– Нет. Мэри его племянница. Выходит, слухи не врали. Похоже, на корабль напали пираты и обещали пощадить команду, если те будут работать на них. Превратят судно в корабль-попрошайку. Пираты пытают экипаж, пока капитан не согласится на их условия. Иначе Роберт ни за что бы на такое не пошел. – Абран сокрушенно покачал головой. – Вернее, тот Роберт, которого я знал.

– Про корабли-фермы знаю, а что такое корабли-попрошайки? – спросила я.

– Новая идея «Черной лилии». У них они недавно появились, но другие племена пиратов уже вовсю пользуются этим трюком. Корабли-попрошайки выдают себя за торговые суда: притворяются, что хотят меняться. Поднимешься на борт – отнимают все добро и передают хозяевам, но и сами получают в награду солидную долю.

Я видела, что перемена, произошедшая с Робертом, оказалась для Абрана бо́льшим ударом, чем он хотел показать. Тяжелее всего терять людей из-за предательства. Я сжала руку Абрана.

Он посмотрел на меня.

– Знаешь, почему я должен основать коммуну? Я дал слово непременно совершить что-то стоящее.

– Кому ты дал слово? – спросила я.

– Брату, – ответил Абран, отпивая еще глоток самогона. – Но сейчас не об этом. Давай я лучше расскажу, какой будет наша коммуна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги