Читаем После потопа полностью

Дождя не было уже много дней. Воды в баке осталось совсем мало. Пришлось вводить ограничения. Все страдали от обезвоживания. Кое-как таскались по палубе, облизывая треснувшие губы и моргая пересохшими глазами. Ссор и перепалок стало больше, члены команды то и дело обрывали разговоры на полуслове или за завтраком бросали друг на друга недобрые взгляды. Смерть Бехира перед самым началом плавания через Атлантику стала для нас не только страшным горем, но и дурным знаком. Казалось, нас вот-вот настигнет новая беда.

Вдобавок коза чем-то заразилась. Красные волдыри усеяли шею. Их было видно даже под шерстью. Коза угасала с каждым днем. В широко открытых глазах читалась боль. По ночам она кричала, днем шарахалась от людей. Наконец Томас прервал ее страдания и убрал загон. Теперь он стал просто частью палубы, но очертания остались: царапины от копыт покрывали деревянные доски. Мы спорили, безопасно есть мясо козы или нет. Наконец решили не рисковать. Нам только эпидемии на борту не хватало! Но прежде чем тело козы выбросили за борт, я ее освежевала и выдубила кожу. Ночи становились все холоднее. Перл не помешает еще одно одеяло.

Томас и Уэйн построили новое каноэ взамен того, которое мы потеряли на Руэнлоке. Это каноэ меньше, но до берега доплыть сгодится.

Троллинг улова не принес. Я смотала лески, проверила наживки и добавила еще несколько лесок. Погода всю неделю стояла ровная, но скоро мы дойдем до места, которое моряки прозвали Тропой бурь. Этот пролив в Северной Атлантике знаменит сильными ветрами и ливнями. Сколько кораблей здесь затонуло, даже знать не хочу. Дожди будут очень кстати: пополним запасы пресной воды. Но всех беспокоит, выдержит ли «Седна» тамошние шквальные ветры.

Я рыбачила, и тут Абран вылез из люка и прошел по палубе к кают-компании. Глянул на меня с мрачным, озабоченным видом. Когда я зашла в кают-компанию, чтобы положить на место кое-какие снасти, услышала, как он что-то резко говорил Марджан.

Заметил, как я расставляю коробки на полках, и язвительно спросил:

– Мы тебе не мешаем?

Марджан одной рукой помешивала суп в кастрюле на плите, второй держала список. От запаха рыбы уже мутило.

Я вышла из кают-компании и вернулась к рыбалке. Дэниел стоял на носу и глядел в бинокль на горизонт. Нетрудно догадаться, что он высматривает – корабли «Черной лилии». Только вчера заметила его на мачте с биноклем. Уже неделю мы не встречали других кораблей. Но это затишье не обнадеживает: вдруг «Черная лилия» прямо сейчас идет по нашему следу?

От долгого стояния на холодной палубе мои босые ноги онемели. Я спустилась в трюм за ботинками. Сидела одна на койке и обувалась. Тут зашла Марджан и поставила на столик передо мной пустую бутылку из-под алкоголя. Я завязала шнурки, выпрямилась и вздохнула. Бутылка стеклянная. Такую же я видела в каюте Абрана, когда приходила туда в последний раз.

– Он пьет все больше, – сказала Марджан.

– Что, дела совсем плохи? – спросила я.

– Абран обменивал провизию на алкоголь. Складывал копченую рыбу в отдельное ведро и продавал в портах, после того как мы заканчивали торговлю.

Я уставилась на нее во все глаза.

– И ты с самого начала знала об этом? Давно он занимается такими делами?

Я попыталась вспомнить, когда изменилось поведение Абрана. Наверное, когда мы остановились в Уортоне. Абран заявил, что ему надо забыться, потому что его брата убили недалеко от этого порта.

– Всегда, – с усталым видом ответила Марджан.

Тревожные морщины на ее лице стали глубже, седые волосы поредели на висках. На ней, как всегда, голубая туника. Этот цвет особенно подчеркивает синеву вены, рассекающей ее лоб, как короткая река.

– Всегда?! – переспросила я.

– Да. То накатит, то отступит. Когда Абран нервничает, становится хуже, – пояснила Марджан.

– А как насчет правил? Почему никто не возмущается? – спросила я.

– Правила – это так… – пожала плечами Марджан. – Просто идеи Абрана. Он за их соблюдением не следит. Правила – что-то вроде кодекса чести, но теперь…

– Почему никто не положит конец этому безобразию?! – гневно спросила я.

Марджан зажмурилась и стиснула зубы. Я вдруг почувствовала себя маленьким ребенком, задающим взрослым наивные вопросы. Когда Марджан снова открыла глаза, во взгляде светились решимость и неуемная энергия. Трудно оценить, сколько незаметной на первый взгляд работы она выполняет на «Седне». Марджан постоянно снует из одной каюты в другую и занимается делами, о которых остальные едва имеют представление.

– Извини, – произнесла я. – Понимаю: проще сказать, чем сделать. Попробую с ним поговорить.

– На все плавание алкоголя не хватит, – проговорила Марджан. – Как только спиртное закончится, Абрана накроет похмелье. Надо понемногу сокращать ему дозы, чтобы он постепенно отвыкал. Надеюсь, ты мне поможешь.

– Конечно. Сделаю все, что нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги