Като източник на библейските цитати използвах
Цялата информация, свързана с процеса на клониране, в това число и клонирането на човека, също е истинна и може да бъде намерена във всички научни публикации по въпроса.
Гробницата в Талпиот съществува и нейните история и характеристики са представени в романа. Саркофагът, гравиран с името
Единственият художествен елемент се отнася до постиженията на генетиката - откритието на двете ядра с ДНК в саркофага на Исус. Истината е, че в него е била открита митохондриална ДНК с характеристики на индивиди от Близкия изток, но този генетичен материал не може да бъде използван за клониране. В действителност ядра с ДНК никога не са били търсени и генетичният анализ на по-голямата част от саркофага все още предстои.
Информация относно гробницата в Талпиот и намерените саркофази открих в
Бих искал да благодаря на професор Карни Матисън за разясненията относно ДНК тестовете на образци от саркофазите от Талпиот в лабораторията за палео ДНК в университета в Лейкхед, Канада; на Мигел Сеабра, професор по клетъчна и молекулярна биология във Факултета по медицински науки на Нов лисабонски университет и научен консултант на романа. Благодаря на Елиезер Шай ди Мартино - равин на Лисабон, и на Тереза Толди, преподавател в Богословския факултет на Португалския католически университет и доктор по богословие на
Изказвам благодарност и на Фернандо Вентура и Диого Мадредеуш, които ми помогнаха да премина през лабиринтите на Ватикана; на Ирит Дорон - моята любезна екскурзоводка в Галилея, Кумран и Йерусалим. Благодаря на Ехуд Гол - посланик на Израел в Лисабон, и на Сюзън Клагесбрун от Министерството на туризма в Израел за всички отворени врати. Благодаря също и на всички мои издатели по света за усърдието и всеотдайността. И накрая - специално признание на многобройните читатели, които са с мен във всяко едно приключение.
Последните ми благодарности са за Флорбела, моя първи читател, както винаги.
Всички цитати от религиозни източници,
всички исторически и научни факти
в този роман са истински.
Бележки
[
←1
]
Евангелие от Матея, гл. 7:7. - Б. пр.
[
←2
]
Инвентарна зала за ръкописи (ит.). - Б. пр.
[
←3
]
3ала за справки с ръкописи (ит.). - Б. пр.
[
←4
]
Майчице! (исп.).-Б. пр.
[
←5
]
Префект, ръководител (ит.). - Б. пр.
[
←6
]
Ръкописно копие на гръцкия превод на еврейската библия (Септуагинта) от VI век. - Б. пр.
[
←7
]
Ръкописно копие на Евангелие от Матея и Евангелие от Марко на гръцки език, датиращо от VI в. - Б. пр.
[
←8
]
Свещени имена (лат.). Термин, отнасящ се до абревиатури на имена или заглавия, които се срещат в Свещените текстове. - Б. пр.
[
←9
]
Гръцки препис на Библията от V век, съдържащ Стария завет и голяма част от текстовете от Новия завет. - Б. пр.
[
←10
]
Открит, отворен (гр.). - Б. пр.
[
←11
]
Господине (ит.). - Б. пр.
[
←12
]
Моля ви, господине! (ит.). - Б. р.
[
←13
]
Извинете, професоре (ит.). - Б. пр.
[
←14
]
Боже мой! (ит.). - Б. р.
[
←15
]
3адник (ит.). - Б. пр.
[
←16
]
Малоумник, кретен (ит.). - Б. пр.
[
←17
]
Глупак (ит.). - Б. пр.
[
←18
]
Проклятие (ит.). - Б. пр.
[
←19
]
Глупак, тъпанар (ит.). - Б. пр.
[
←20
]
Майчице (ит.). - Б. пр.
[
←21
]
Военна полиция (ит.). - Б. пр.
[
←22
]
Официалният вход на папския дворец. - Б. р.
[
←23
]
Институт за религиозни дейности, известен като Ватиканската банка (ит.). - Б. пр.
[
←24
]
Душа, дух (порт.). Думата има еднакво значение на испански и италиански език. - Б. пр.
[
←25
]