– Все что я скажу – останется между нами и не попадет в полицию? – спросил мужчина детектива.
– Не могу обещать этого, речь о человеческих жизнях, но я сделаю всё возможное, – честно ответил Райли.
– В прошлом, что-то такое было, но меня не посвящали в детали. Я рассказали вам не всю правду, да и полиции тоже. Из дома кое-что пропало, – неуверенно сказал мужчина.
– Если бы вы дали эту информацию раньше, возможно дело было бы уже раскрыто, вы пустили всех по ложному следу? – недовольно сказал детектив.
– Извините, я не мог рассказать. Пропала картина, которая висела на стене, пейзаж. Картина была маленькая и не приметная, но полученная моей семьей незаконно, я не мог о ней рассказать! – виновато сказал мужчина.
– Как она выглядела? Что за пейзаж? – спросил мужчина.
Получив описание картины, мужчина направился на обед с Эстер. Рассказав девушки всё что ему известно по делу Эстер задумалась и затем начала строить свои версии.
– Я думаю дело обстояло так, мистер Крофтон падает замертво, Элис Дей, будучи в гостях, видит эту картину и начинает паниковать, переживая, что её обвинят в смерти хозяина дома, так как репутация у неё в крайней степени сомнительная! Она звонит какому-то своему знакомому, возможно зависимому, такие уж у неё знакомые водились, просит его о помощи. Он приезжает, видит, что дом то богатый и есть что брать! Снимает картину, душит Эстер, чтобы забрать награбленное себе и дело раскрыто! – с гордостью заявил девушка, думая, что в очередной раз раскрыла это дело.
– Нет. Не думаю. Версия хорошая, но нет, – сказал Райли.
– Почему?! – с обидой сказала Эстер.
– Если он наркоман, или другой мелко шинкованный преступник, зачем такие сложности? Брать картину! Одну. В кошельке было много наличности, на руке золотые часы и прочие ценности с большей ликвидностью, чем произведение искусства, ценность которого он вряд ли знал, – сказал Райли.
– А записка и мститель из семьи погибшей девочки? – спросила Эстер.
– Только её брат, но он не возвращается, он давно уехал и с тех пор живет своей жизнью. Я навел справки, – сказал Райли.
– Не знаю почему, но я дико устала от этого дела, все мои версии ты отвергаешь. Я свою часть сделала, даже больше – получила по голове! Не хочу обсуждать убийства, хоть и просила у тебя участвовать. Тут все какое-то вязкое, непонятное, сложное и слишком запутанное, – сказала девушка.
– Ты слишком быстро сдаешься. Кстати, у меня тоже есть теория по поводу твоей подруги Кристины. Я отдал ей ключи и после этого она просто пропала. Я думаю, она пошла к тебе, но наткнулась на твоего странного соседа, который её убил или ещё не убил, но удерживает где-то, я его через какое-то время видел в кафе с большой царапиной, – сказал Райли.
Эстер громко рассмеялась, Райли засмеялся в ответ, слушая заразительный смех девушки.
– Исключено! Но я тоже рада зарубить на корню твою теорию! – сказала девушка, вытирая слёзы от смеха.
– Почему моя теория ошибочна? Только без аргумента вроде «мой сосед бы так с ней не поступил», – сказал Райли.
– Она мне уже написала сообщение, что она на каком-то горнолыжном курорте с новым ухажёром, – сказала Эстер и закатила глаза, упрекая беспечность подруги.
– Тебе не кажется это странным? Она тебя искала, обвиняла меня, забрала ключи от твоего жилья, чтобы докопаться до правды в поисках улик, и потом просто пишет сообщение, что на курорте? Не звонит, а именно пишет, – сказала Райли.
– С ней все в порядке, я уверенна, – ответила Эстер.
– Позвони ей, убедишься и потом скажешь мне «ну я же тебе говорила» – настаивал Райли.
– Твоя взяла! – сказала Эстер Парсон и набрала номер подруги, но та не отвечала.
– Звонок проходит, ей просто некогда! Преступник бы уже выключил телефон, – сказала Эстер.
7
Райли подумал о том, что настало время поговорить с Гертрудой Оллсопп, даже не поговорить, а донести до нее сформированную гипотезу. Она, её дочь и зять слишком часто фигурируют в данной криминальной хронике.
Женщина открыла дверь и Райли вошел в квартиру, гораздо более роскошную и большую, чем та в которой жил ее брат. Сразу было видно любимчика стариков Крофтонов. На стенах висели картины, декором служили изящные амфоры, было много дорогих предметов искусств.
– Брат сообщил, что отец умер в результате несчастного случая, полиция это подтвердила, мы не можем прийти в себя! Мы уже думали над сценарием его столетия, пару лет не дожил, – грустно сказала женщина, глядя на детектива.
– Элис Дей даже до сорока шести не дожила, у неё осталась дочь, – сказал детектив, глядя на женщину, которая выказала некое отвращение при упоминании женщины.
– Кому какой срок отмерен, – отстраненно сказала Гертрула Оллсопп.
– Вы задушили Элис Дэй, – сказал детектив, пристально глядя на женщину, которая казалось, потеряла дар речи.
– Что вы такое говорите! – сказала сбитая с толку женщина.