Читаем Последнее совпадение полностью

— Женщины у него есть, но постоянной подружкой он пока, по-моему, не обзавелся. Что касается компании, то в основном он вращается в обществе ребят, с которыми вместе учился или работает. Внешне он очень привлекателен.

— Опять же нисколько не удивительно, если посмотреть на его отца.

Лили метнула на меня загадочный взгляд.

— Странно слышать это от тебя, — промолвила она.

— Лично я ничего странного в своих словах не нахожу, — пожал плечами я.

— Арчи, мне кажется, что я потихоньку впускаю тебя в святая святых нашей семьи, постепенно приоткрывая дверь за дверью. Дело в том, что существует некоторое сомнение на тот счет, доводится ли Дойл отцом Майклу. По крайней мере сам Дойл в этом не уверен.

— Продолжай, пожалуйста.

Луис Рамирес извивался на сиденье ужом; мы едва избежали лобового столкновения с грузовичком.

— Судя по всему, у Миган было какое-то серьезное увлечение, совпавшее с рождением Майкла. Я об этом знаю только от Дойла — за последние годы мы с ним общаемся чаще, чем прежде. Миган, понятно, разговор на эту тему никогда не поднимала.

— Не хочу звучать как запиленная пластинка, но и это меня тоже не удивляет. А Майкл что-нибудь про это знает?

— К сожалению, да, и винит в случившемся свою мать. Я также знаю, тоже из уст Дойла, — что это послужило причиной довольно серьезной размолвки, которая произошла у него с Миган много лет назад.

— Понятно. Однако разошлись они позже?

— Да, у них был один из тех браков, которые долго агонизируют уже после кончины. Старая сказка — мучились и изводили друг дружку ради детей.

— А кто отец Норин? — спросил я.

— Дойл, конечно, тут уж сомнений нет, — ответила Лили. — Она появилась на свет через три года после Майкла, когда этот дурацкий роман Миган уже завершился. Мне даже показалось, что в тот период их отношения стали как-то налаживаться.

— Надеюсь, у неё не с Памсеттом был роман?

— О, нет! Он новичок на этой сцене. Вдовец, очень богатый, нажил несметное состояние на производстве лекарств. Познакомился с Миган на каком-то благотворительном вечере.

— Что ж, внешность у него вполне приятная.

Лили пожала плечами.

— Наверное. Светский и образованный, но совсем не в моем вкусе.

— В том смысле, что я не светский и не образованный?

— У тебя, мой милый, savoir vivre[8] больше, чем мыслимо. Если не знаешь, что это означает, можешь спросить у своего босса.

— Я догадываюсь, — фыркнул я, прикидываясь обиженным, но тут же ухмыльнулся. — Что ещё поведаешь про своих немыслимых родственничков?

— Господи, неужели тебе мало?

— Пожалуй, да. Мне показалось, что я вдруг стал участником очередной серии «Династии», — сказал я, когда такси остановилось перед домом Лили. — Что ж, моя госпожа, вот вы и дома. А я попробую уговорить Живую легенду разобраться с Джеймсовскими злоключениями.

— Удачи тебе. И не забудь спросить его про savoir vivre, — бросила мне вдогонку Лили, когда такси уже отъезжало от тротуара. В ответ я презрительно ухмыльнулся, но Лили уже беседовала с консьержем, и ничего не заметила. Вся она в этом: всегда оставляет последнее слово за собой.

Глава 8

Когда мистер Рамирес лихо подкатил к крыльцу нашего особняка, стрелки моих часов показывали десять пятьдесят девять, а это означало, что когда я расплачусь с водителем, оставлю ему чаевые и дождусь, пока Фриц отомкнет дверь, Вульф уже угнездится в своем мастодонтовском кресле и начнет разбирать утреннюю почту. То есть, плакали мои планы его встретить.

— Доброе утро. Вы выспались? — спросил я, войдя в кабинет и улыбаясь, оттого что перехватил его обычную приветственную реплику.

Наградой моей остроте послужили насупленный взгляд и гримаса, которую любой шестилетний мальчуган истолковал бы так: где тебя носило, черт побери?

— Возможно, вас интересует, где меня носило? — безмятежным тоном спросил я, плюхаясь на свой стул. — С другой стороны, я могу и ошибаться.

— Арчи, — сказал Вульф, извергнув из груди вздох, который, должно быть, свалил с ног колдовавшего на кухне Фрица. — Мне, разумеется, ничего не стоит прикинуться безразличным к твоим эскападам, однако тогда ты, несомненно, приложишь все силы своего изощренного ума к тому, чтобы отвлекать и подкалывать меня и, вообще, сделать мою жизнь невыносимой. В результате обстановка станет настолько нагнетенной, что может отразиться на моем пищеварении. Я не ошибусь, предположив, что твои сегодняшние похождения связаны с семейством мисс Роуэн?

— Нет.

— Проклятье! Что ж, докладывай, — проворчал он, извергая ещё один жалобный вздох.

— Да, сэр, — ответил я, с трудом сохраняя серьезное выражение. И я изложил ему дословно все беседы, которые велись в домах Лили Роуэн и Миган. Вульф слушал, закрыв глаза и переплетя пальцы на экваторе своего необъятного пуза. Признаки жизни он проявлял лишь для того, чтобы хлебнуть пива — Фриц, как всегда, принес две бутылочки. Вопросов Вульф не задавал — что было для него несвойственно, — зато по ходу моего рассказа то и дело привычно кривился, а в самом конце, когда речь зашла о том, что Норин возмечтала прибегнуть к его услугам, скорчил свирепую гримасу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Продолжение

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы