Читаем Последняя чародейка полностью

– Я приказал удвоить стражу, на тот случай, если он вернётся. – Он обратился к Кейт: – Мы ждали вас вчера. Что случилось?

– Птицы. Они кружили над нами, мешали пройти. Пришлось затаиться на день.

Она подошла к маме и Хранителю и заговорила так тихо, что было ничего не разобрать.

Рейн посмотрела на берег реки. Том, Дженна, Оуэн и малыш Джек что-то обсуждали. Позади них закатное солнце блестело на воде, будто расплавленное золото. Уже много недель она не общалась с ними. Несколько минут никому не повредят. Она посмотрела на маму, та с мрачным видом слушала лазутчицу. Рейн развернулась и побежала вниз, на берег. Она вернётся до того, как мама заметит её отсутствие.

Река бушевала под мостом, окутанная лёгким туманом из брызг. Башмаки Рейн скрипели на мокрой гальке, она взяла горсть плоских камешков. Подбрасывая их на ладони, она подошла к остальным.

– Ошибаешься, Том, – говорила Дженна, её непослушные локоны выбились из-под кружевного чепчика. – Чародейка правильно сделала, что прогнала его. Мы ведь не знаем, кто он и откуда.

– И теперь не узнаем. – Том пнул камень. – Что, если он говорил правду? Может, он искал помощи?

– Или в кустах притаились монстры, готовые наброситься на нас, – сказал Оуэн, швырнув камешек в воду. – Может, они до сих пор там.

С ужасом в глазах малыш Джек обернулся и стал вглядываться в дальний берег, сквозь стену. Его рубаха свисала ниже колен, будто платье. Заметив Рейн, он засиял от счастья и потопал к ней.

– Чародейка. Прогони монстров. Пожа-а-алуйста. – Он обхватил ручонками её ноги.

Она потрепала его кудрявые тёмные волосы.

– Не переживай, если там и есть монстры, мама защитит нас, как всегда. – Она улыбнулась его сестре.

Дженна отстранила от Рейн малыша Джека.

– Она ученица чародейки, – поправила она. – Но у неё, как и у её мамы, нельзя выпрашивать Заклинания. – Она с виноватым видом посмотрела на Рейн. – Он слишком мал и не понимает, что нельзя разговаривать с тобой, как раньше.

– Ничего страшного, – сказала Рейн, и ей стало больно от этих слов. Почему жизнь непременно должна измениться? Как бы ей хотелось вернуть всё, как было.

Оуэн весело кивнул ей.

– Что твоя мама говорит о чужаке?

– Ну, ты её знаешь, она никогда мне ничего не рассказывает, – Рейн пустила камешек по воде, он дважды подпрыгнул. – Мне показалось, она его знает.

– Не понимаю, – сказал Том, бросив камень в сторону стены. – Это первый человек из внешнего мира, которого мы видели, и твоя мама скинула его с моста. Почему?

Рейн тоже хотелось бы это знать.

– Потому, Том, что она поклялась защищать нас, – ответила Дженна, прижимая к себе малыша Джека.

– Защищать от чего? Откуда нам знать, если никто ничего не говорит?

Дженна вскинула брови и прошептала одними губами:

– От чумы, конечно!

– Вы когда-нибудь видели монстров?

– Что на тебя нашло? – спросил Оуэн. – Ты ведь знаешь, что нет. Для этого и нужна стена – чтобы укрывать нас и не пускать их.

Том взъерошил свои волосы.

– Но стена не мешает нам видеть, что снаружи. Если монстры существуют, почему мы их ни разу не видели? И лазутчиков из других деревень. Вообще никого. До сегодняшнего дня.

Рейн вспыхнула.

– Мама не стала бы врать! И чтоб ты знал, я слышала, как один из лазутчиков объяснял, что им пришлось прятаться.

– Прятаться от чего? – спросил малыш Джек, его глаза стали размером с чайные блюдца.

– Я не расслышала, но он упоминал птиц.

Том фыркнул.

– Птицы? Тоже мне монстры. А человек на мосту выглядел вполне нормальным, ничем не хуже остальных.

– Мой дядя один из стражей моста, – сказал Оуэн. – После третьей пинты эля он расскажет вам такие истории, что волосы дыбом встанут. Про людей со звериными лицами, про детей со сросшимися руками и ногами.

Малыш Джек спрятал лицо в юбке сестры. Она обвила его руками.

– Хватит пугать его, Оуэн.

– Прости. – Он швырнул последний камешек в реку. – Понимаешь, Том, то, что произошло на мосту, ничего не меняет. Правила есть правила. Никому не позволено входить и…

– Никому не позволено выходить, – закончил за него Том.

– Лазутчикам можно выходить за стену, – сказал малыш Джек. – Если их защищает Заклинание.

Том скрестил руки на груди.

– Вообще-то не нужно никакое Заклинание, чтобы выйти наружу.

– Ещё как нужно. Заклинание бережёт от монстров.

– Ошибаешься, – Том бросил взгляд на Хранителя, затем перешёл на шёпот: – Хотите знать правду? Сегодня я выходил за стену. А ведь ко мне никогда не применяли ни одного Заклинания.

Рейн поджала губы, чтобы не расхохотаться. Дженна ткнула Оуэна в бок, а малыш Джек захихикал.

– Это правда! У меня есть доказательство! – оправдывался Том.

Рейн подняла брови.

– Как тогда, когда ты клялся, что мамино Заклинание заставило исчезнуть ключи от хранилища?

– А ключи таинственным образом оказались в коробке под твоей кроватью, – напомнила Дженна.

Рейн начала загибать пальцы.

– А ещё ты…

– Ладно, ладно, – Том снова запустил руку в волосы. – Сейчас всё по-другому. У меня правда есть доказательство.

Повернувшись спиной к Хранителю, он подошёл к ним ближе. Оуэн, Дженна и малыш Джек столпились вокруг него. Рейн закатила глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей