Ее взгляд не мог устоять перед притяжением губ миссис Бэк – алыми, идеально очерченными. Она вдруг вспомнила репродукцию странной картины – закатный пейзаж с небом, испещренным облачками, похожим на змеиную кожу, вдоль которого тянутся длинные алые губы. Такие женщины, как Мина, редко пользовались красной помадой, и не только потому, что не хотели привлекать внимание к своему лицу – изрезанному морщинами от долгой жизни, наполненной тяжким трудом, – но и потому, что яркая помада требовала от обладательницы осторожности, чтобы ненароком ничего не испачкать или не размазать помаду; чтобы цвет не просачивался в крошечные трещинки, образующиеся со временем, как это было у Мины и миссис Бэк.
Однако Мину восхищал сам факт того, что миссис Бэк прихорашивалась – очевидно, не для кого-то, а для себя самой. Мина задумалась, какого цвета помаду выбрала бы сама. Точно не алую. Она всегда предпочитала нежные розовые и ягодные оттенки – вроде тех, какими красилась в молодости.
– Все в порядке? – спросила миссис Бэк.
Мина не чувствовала ног, словно ее туловище и голова парили над бледно-серым ковром. На мгновение взгляд задержался на английском романе, лежавшем на стеклянной стойке – «Тесс из рода д’Эрбервиллей» Томаса Харди.
– Да, мы так давно не виделись, – начала Мина. – Я… я хотела спросить, не хотите как-нибудь поужинать вместе?
Робость в собственном голосе удивила ее. Чего она так боялась?
– Конечно, с радостью, – тут же ответила миссис Бэк, словно все эти годы ждала приглашения.
У Мины отлегло от сердца.
– Как насчет сегодня или завтра?
– Да, да, можно сходить куда угодно. Только не…
– …Не в «Ханок-Хаус», – закончила за нее Мина и улыбнулась.
– Да. Куда-нибудь в другое место, – усмехнулась миссис Бэк. – Можно сегодня. – Казалось, у нее покраснела шея. – Я только хотела дочитать книгу. – Она наклонила голову в сторону прилавка.
– Интересная? – Мина пролистала страницы, поражаясь способности миссис Бэк понимать так много английских слов. Она не знала никого, кто настолько любил бы романы.
– Очень. Я читала ее давным-давно. В колледже. Печальная история, но красивая.
Мина вернула книгу на место и приложила ладонь к обложке, будто таким образом могла впитать в себя частичку своей подруги.
– Впрочем, там полно ужасных мужчин, – покачала головой миссис Бэк. – Концовка мне совсем не нравится.
В ресторане стоял запах карамелизированных на огне ребрышек, кунжута и чеснока, который подчеркивался остротой кимчи ччигэ и рыбных рагу, кипящих в глиняных горшочках. Мина не была в ресторане, казалось, целую вечность – по меньшей мере с прошлого Рождества. Панчан состоял из приправленных ростков сои, желе из желудевого крахмала, картофельного салата, какдуги, жареных острого тофу, рыбы и рыбного пирога. Все это обилие будоражило вкусовые рецепторы, как ясный солнечный свет, греющий грядки.
– Помните панчан, который я обычно приносила домой с работы? – спросила миссис Бэк.
– Разумеется. Он у вас всегда был самым вкусным.
Картофельный салат таял во рту, как мусс.
– В некотором роде мне нравилось там работать, – вздохнула миссис Бэк. – Я могла просто готовить, и все. Наверное, тогда все было проще.
– Все же тяжело целый день стоять на ногах?
– Да, но я не жаловалась.
Мина попробовала соевые ростки, похрустывающие между зубами, чеснок и зеленый лук слегка пощипывали язык, аппетитно пахло кунжутное масло.
– Почему тогда вы ушли? Я думала, вам стало тяжело там работать.
Миссис Бэк отхлебнула воду со льдом, оставляя след помады на стакане. Казалось, она везде оставляла свой след, своего рода подпись, где бы ни появилась. Мина облизала собственные губы, вдруг показавшиеся ей ужасно сухими, и откусила кусочек омертвевшей кожи.
– Сложно объяснить. – Миссис Бэк постучала кончиками палочек по столу, прежде чем взять кубик какдуги и положить в рот.
Наступило молчание, в котором назревало напряжение.
– Чем сейчас занимается Марго? – спросила миссис Бэк.
– Она отучилась в колледже в Сиэтле и осталась там жить. Сейчас работает в офисе, в некоммерческой организации.
– Как хорошо.
Официантка поставила на стол зеленую бутылку соджу – корейского алкогольного напитка – и два стакана.
– Не могли бы вы принести нам еще панчана? – попросила миссис Бэк и двумя руками разлила соджу по стаканам. – Как думаете, она вернется в Лос-Анджелес?
Мина не пила уже много лет, с тех пор как уехала из Кореи, но у нее колотилось сердце и вспотели руки, поэтому она проглотила прозрачную жидкость, чтобы успокоить нервы и притупить разум.
– Не знаю. Похоже, ей там нравится.
– В наши дни дети делают все, что им заблагорассудится. Но, уверена, она вернется. Я бы хотела с ней повидаться, – улыбнулась миссис Бэк. В свете лампы над головой ее глаза казались темными и тусклыми, как угольки.
Мина заново наполнила их стаканы.
– Что-нибудь слышно от ее отца? – Миссис Бэк подвинула тарелку с жареным горбылем к Мине, которая покачала головой. Открытые рты рыб обнажали крошечные зубки. – Чем вы занимались все эти годы?
– Работала. Ходила в церковь. А вы?