Читаем Последняя из Лунных Дев полностью

Лиззи потянулась было к ее руке, но вовремя спохватилась. Прикосновение сделает все только хуже.

— Ранна, — произнесла она медленно и четко. — Мне нужно, чтобы ты держала себя в руках. Можешь ты себя контролировать? — Она помолчала, но ответа так и не получила. — Если не можешь, то, может, тебе лучше будет уехать, потому что мне необходимо довести это до конца. Я уже за это взялась.

— Только не это! — простонала Ранна, словно не слышала ее слов. — Пожалуйста, пожалуйста! Только не это снова!

Лиззи подавила стон, разрываясь между сочувствием и раздражением.

— Не понимаю. Что именно ты боишься пережить опять?

Ранна открыла глаза, и по щекам ее скатились две слезинки. Она быстро смахнула их, шумно и прерывисто дыша.

— Можешь со мной кое-куда съездить?

Лиззи недоуменно моргнула:

— Куда съездить?

— Прошу тебя! — Ее глаза снова наполнились слезами. — Я хоть раз просила тебя что-то сделать для меня? Хоть когда-нибудь?

— Нет, — ответила Лиззи, понимая, что это сущая правда. — Ни разу.

— Тогда бери скорее ключи. Поедем на твоей машине.

Лиззи выглянула в окно. Снова припустил дождь, и крупные капли тяжелыми шлепками забарабанили по стеклам.

— Что, прямо сейчас? В такую погоду?

— Да, прямо сейчас.

<p>Глава 29</p>

Когда Ранна скользнула рядом с ней на пассажирское сиденье, прижав сумочку к своей великоватой джинсовой куртке, дождь уже лил как из ведра.

— Пристегни ремень, — напомнила Лиззи, задним ходом сдавая с подъездной дороги. — И скажи, куда ехать.

— Езжай вниз под гору. Я скажу, когда поворачивать.

Лиззи начинала понемногу терять терпение.

— Что происходит, Ранна? Куда мы вообще едем? И почему, скажи на милость, нам надо ехать туда именно сейчас?

Ранна не мигая уставилась в лобовое стекло.

— Я тоже должна кое-что тебе рассказать. Нечто ужасное.

Лиззи скосила на нее взгляд, чувствуя в себе уже знакомый, леденящий душу страх. За долгие годы она в каком только состоянии не видела мать: пьяной, под кайфом и просто свихнувшейся, — но такой не видела никогда. До смерти перепуганной.

— Скажи мне, Ранна. Объясни мне, в чем дело.

— Вот здесь надо повернуть.

Лиззи глянула на указатель: «Олд-Стейдж-роуд».

— Там же ничего нет, кроме кладбища.

— Я знаю.

— Ранна…

— Езжай до самого конца и там останови машину.

Лиззи сделала, как велела мать, припарковавшись прямо напротив ворот кладбища.

Во всех направлениях тянулись ряды потемневших от дождя гранитных памятников. Располагались они через неравные промежутки и сильно разнились по форме и размерам, что придавало этому месту ощущение хаотичности, точно плохо спланированный сад.

— Ну вот, мы приехали, — сказала Лиззи сквозь громкое шарканье дворников. — А теперь объясни: зачем?

И в этот миг — не успела Лиззи что-либо сообразить — Ранна вдруг ринулась из машины под холодный серый дождь. Лиззи нащупала замок ремня безопасности, отстегнулась и устремилась за ней.

— Что ты… Ранна! Куда ты?!

В считаные секунды она промокла насквозь, пытаясь разглядеть что-либо сквозь идущий стеной, едва не ослепляющий дождь. Ранна уже миновала ворота и быстро пробиралась между надгробиями, словно стремясь к некой определенной цели. Лиззи кинулась ее догонять, дважды поскользнувшись на мокрой траве. Наконец Ранна остановилась, причем так резко, что Лиззи едва не уткнулась ей в спину.

— Ты с ума сошла? Что ты… — Но она тут же осеклась, проследив за взглядом Ранны.

Хизер и Дарси ГилмэнЛюбимые дочери Фреда и Кристины ГилмэнСестры, разделившие жизнь и смерть

Ранна стояла неподвижно, и дождь тонкими струйками сбегал с ее носа и подбородка.

— Их похоронили вместе, — произнесла она наконец, едва слышно сквозь шум дождя. — В одном гробу. Ты знала об этом?

У Лиззи по спине пополз холодок.

— Что мы здесь делаем, Ранна?

— Он был белым, выложенным гипсофилой и розовыми розами. В тот день так же шел дождь.

Лиззи оцепенело уставилась на нее. «Лепестки роз и сырая земля».

— Ты была здесь. В день их похорон, когда ты вдруг куда-то исчезла… Вот где ты была! Ты вернулась тогда домой вся мокрая и опустошенная, никому не говоря ни слова.

Внезапно Ранна задрожала всем телом, не отрывая немигающего взгляда от надгробия.

— Я должна была сюда прийти. Я наблюдала с расстояния, так, чтобы никто меня не заметил. Но я должна была прийти.

— Зачем?

— Потому что это была моя вина.

Лиззи похолодела.

— В чем именно твоя вина?

— Во всем этом. И что с ними… И с водой… — Тут Ранна закрыла лицо руками, и плечи ее судорожно затряслись. — Мне просто… Я должна была увидеть своими глазами, что все закончилось.

— Что закончилось? О чем ты говоришь? — Лиззи ухватилась обеими руками за рукава материнской куртки и оторвала ее руки от лица. — Посмотри на меня! Что ты должна была увидеть законченным?

Ранна вперилась в нее серыми, невидящими, отсутствующими глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Генерал в своем лабиринте
Генерал в своем лабиринте

Симон Боливар. Освободитель, величайший из героев войны за независимость, человек-легенда. Властитель, добровольно отказавшийся от власти. Совсем недавно он командовал армиями и повелевал народами и вдруг – отставка… Последние месяцы жизни Боливара – период, о котором историкам почти ничего не известно.Однако под пером величайшего мастера магического реализма легенда превращается в истину, а истина – в миф.Факты – лишь обрамление для истинного сюжета книги.А вполне реальное «последнее путешествие» престарелого Боливара по реке становится странствием из мира живых в мир послесмертный, – странствием по дороге воспоминаний, где генералу предстоит в последний раз свести счеты со всеми, кого он любил или ненавидел в этой жизни…

Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Магический реализм / Проза прочее
Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры