Читаем Последняя из рода Блэк (СИ) полностью

Хорхе сурово сдвинул брови.

- Не веди себя по-свински, он твой отец.

- Он прав, – сказал Том. – Сириус не сделал тебе ничего плохого.

Я скорчила рожу и сказала появившемуся снова Кричеру.

- Ладно, доставь меня к нему.

И вот не надо быть прорицательницей, чтобы угадать исход этого разговора.

С Сириусом я разругалась в хлам.

Когда охи и вздохи перешли в область душеспасительных нравоучений, я тоже не осталась в долгу и выложила про семикурсницу, с которой он спит. Он заявил что, во-первых, ни с кем не спит, во-вторых, чтобы я не смела так разговаривать с отцом. Я расхохоталась ему в лицо и объявила запрет на его появление в доме.

- Ты мне не отец, – заявила я Хорхе, появляясь с Кричером в гостиной. – И даже муж – весьма сомнительный. Даже не думай учить меня жизни!

Хорхе поднял татуированные руки.

- Что ты, что ты.

- Дамблдор сглупил, – заметил Том, когда я поднялась в спальню. Настроение было никаким. – Он полагал, ты дорожишь Хогвартсом. Он хотел усмирить зверя, а вместо этого выпустил его на свободу.

- Офигительная метафора, не думал писать мемуары? – пробормотала я, падая на кровать.

Теперь зверю нужно было решить, как распорядиться своей свободой.

Неделю я хандрила в обнимку с гитарой. Хорхе, как и обещал, не лез ко мне. Только складывал письма из Хога в коробку в прихожей – иногда он сам заезжал за ними в почтовое отделение на своем крутом байке. Я подозревала, что у него роман с миленькой смотрительницей совятни.

Кричер регулярно докладывал о Дюсолей, являвшейся на площадь Гриммо, и иногда – о Сириусе, который теперь не мог попасть в дом. Хорошо быть Главой Рода.

Спустя неделю хандры, когда я даже не бегала по утрам, чтобы меня никто не подловил во время пробежки для душеспасительной беседы, Том потащил меня в подвалы. Он не считал приемлемым заниматься Темными Искусствами или даже окклюменцией в таком состоянии, а потому мы тренировали приемы рукопашного боя с применением магического ускорения и увеличения силы. И, что теперь было для меня сложным, как некогда – ускорение, – обостренных чувств и реакций.

Спустя неделю тренировок я взбодрилась и начала выбираться на улицу. Я бегала по утрам, забив на угрозу – что это за свобода такая, если я не могу пробежаться по парку?! – и иногда выбиралась на Чертову Аллею – улочку в том же гиблом магическом районе, что и Черный рынок. В подвале одного из заведений, «Клык василиска» (ха-ха), проводили нелегальные бои. Том сказал, что обрел здесь немало последователей. Но я ходила, чтобы посмотреть на бои вампиров. Вот где нужны были обостренные чувства – просто так уследить за их поединками было невозможно.

В двадцатых числах октября Том решил, что я достаточно взбодрилась для того, чтобы вернуться к экспериментам с Темными искусствами. Он опробовал на мне самоиозбретенную модификацию Имперуса и, поскольку я ныла об этом с начала лета, применил анимагические чары. Я превратилась в змею, чем была глубоко разочарована. Я-то думала, фамильное животное Блэков – гигантская собака! Но Том успокоил меня тем, что змея – его воплощение. Он думал, что когда я буду превращаться сама, не под властью Империуса, я обрету свою истинную анимагическую форму. Еще он сказал, что традиционные тренировки анимагии отнимают много сил и времени, а нетрадиционные слишком рискованны, и мы решили отложить их хотя бы до того момента, пока не подтянем окклюменцию и не научимся хоть как-то управлять нашим порой общим сознанием.

По крайней мере, мы все еще не разобрались, как выборочно вызывать его воспоминания во сне.

====== Глава 31. Шутка или угощение ======

Утром тридцать первого октября я возвращалась с пробежки под чарами незаметности, когда увидела мрачную фигуру на скамье напротив невидимого посторонним дома Блэков.

- Я бы этого не делал, – остерег меня Том, когда я направилась к скамейке.

- Профессор, какими судьбами?

Я раскраснелась от бега и улыбалась до ушей. Видимо, мой здоровый жизнерадостный вид еще сильнее испортил его и без того хмурое настроение.

- Блэк, – процедил Снейп, смерив меня убийственным взглядом.

- Так мило, что для переговоров он прислал вас.

Как ни странно, я была рада его видеть.

- Не задавайтесь.

Я отмахнулась от его недовольства и жестом пригасила в дом.

- Идемте, я угощу вас чаем.

Он не стал возражать – еще бы! Какой шпион устоит перед возможностью побывать во вражеском логове.

- Юная хозяйка Гертруда приводит в дом всякий сброд, – проворчал Кричер, чарами высушивая мою одежду и очищая ее от уличной слякоти.

- Цыц! – прикрикнула я. – Проводи гостя за стол и готовь завтрак на троих, – распорядилась я и повернулась к Снейпу: – Профессор, прошу меня простить, я только умоюсь.

Я взлетела наверх и нашла Пигли в комнате Сириуса. Он делал уборку.

- Внизу гость, не высовывайся, – сказала я и галопом умчалась в душ.

- Итак, Блэк, – начал Снейп, когда я спустилась. Он не притронулся к чаю.

- Ой, давайте после завтрака! – перебила я его. – Не бойтесь, в чае нет веритасерума, я же не Дамблдор, – подмигнула я.

- Вы гораздо хуже, – проворчал Снейп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика