Читаем Последняя из рода Болейн полностью

— Я все слышу, отец, что ты говоришь Марии, каждое слово, но ты продолжай, продолжай. Для меня эти слова звучат музыкой, даже слаще тех нежных напевов, какие наигрывает славный Марк. Ты представляешь, Мария? Этот старик низко пал с той поры своей безграничной власти, когда он смел мне указывать, за кого я не могу выйти замуж. Вот что мне так нравится! Он посмел разлучить каких-то никому не интересных влюбленных, парня и девушку, и именно тот парень и арестовал его по обвинению в государственной измене. Впрочем, этот трус Уолси простудился и умер по пути на суд, а девушка, заурядная глупышка, станет новой королевой! — Ее голос перешел в пронзительный визг, а по щекам Марии потекли слезы жалости.

— Ты хотя бы порадовалась за нас всех, Мария! Думаю, лучше всего сделать тебя в нашем представлении Цербером, тем жутким псом, что сторожит врата преисподней, если ты не перестанешь быть такой мрачной. Болейны освободились от кардинала, и это к лучшему, Мария. Гарри Перси снова в милости у короля, а Его величество берет меня с собой во Францию — меня, а не Екатерину. Я сделаюсь королевой Англии, а противный жирный кардинал будет гнить в могиле. — Она резко развернулась, давая указания Марку Смитону, а Джейн Рочфорд подкралась к ним сзади и вся превратилась в слух.

Томас Болейн поставил на стол опустевший графин и крепко взял Марию за локоть.

— Я понимаю, Мария, какое это потрясение — видеть, что она сама не своя от радости. Мне тоже не нравится. Я предпочитаю расчетливую, хитрую малышку Анну, но эту ненависть она так долго таила в своей груди… Лучше пусть это выплеснется сейчас, чтобы Его величеству не пришлось смотреть на такое непотребство. Он ведь ужасно ревнив и не скрывает этого — еще решит, что она так расходилась из-за любви к Перси, сохранила ее в душе. Надо потакать ее глупостям — она, может, и успокоится понемногу. Я полагаюсь на тебя, ты должна отрезвить ее. Клянусь всеми святыми, из Джорджа и Джейн плохие помощники в этом деле.

— Ладно, ты стой там, Мария. Так. Как ты думаешь, Джордж, разве не замечательно будет, если отец сыграет самого сатану? Пусть он произнесет окончательный приговор, я вот о чем.

— Анна, миленькая, мне кажется, что я не… — запинаясь, начал Томас Болейн. Джордж с Анной покатились со смеху, и на этот раз Мария не смогла сдержать улыбки.

— Ну вот, смотри, Джордж! Я не сомневалась, что Мария поймет, как все это забавно! — торжествующе закричала Анна. — А кроме того, я, по чести говоря, полагаю, что ее грустный вид в последнее время вызван тем вниманием, которое один красивый мужчина — не стану называть его имени — оказывает восхитительной Дороти Кобгем.

— Довольно дразниться, Анна. — Мария погрозила ей пальцем, словно выговаривала шаловливой дочери. — Я не позволю тебе нападать на меня подобным образом.

— Смотри, Джордж, наконец-то она обратила внимание на нас, — захихикала Анна. — По крайней мере, этот не названный по имени негодяй — из тех, кому доверяют и Его величество, и я сама. Так что не бойся, сестра, мы не отправим его в изгнание, в его имение, где там оно находится. Он хотя бы знает свое место — в отличие от кардинала, этого сына мясника. Я убеждена, что Стафф и не стремится взобраться как можно ближе к трону, о чем мечтают все остальные придворные.

Мария обернулась и бросила испуганный взгляд на отца. Все последние годы она изо всех сил старалась следовать советам Стаффа и делать так, чтобы никто в семье не догадывался об их любви. Она, однако, знала, что у отца есть свои соглядатаи, много соглядатаев. Когда-то он в порыве гнева сказал, что она может, если ей так хочется, быть подстилкой Стаффорда. Он никогда не сможет понять их любви, так пусть себе думает что угодно. Да только Анна тоже права. Явное внимание возлюбленного к красотке Дороти Кобгем очень огорчало Марию в последнее время. Сегодня на маскараде он вообще зашел слишком далеко. Вполне возможно, она грустит из-за своей любви, возможно, ее ужаснула страшная месть Анны, но поступки Стаффа огорчали ее ничуть не меньше, чем нынешняя выходка сестры.

— Ну, ладно. Какой же черт сыграет нам самого Уолси? — спросила Анна и сама громко рассмеялась собственной шутке.

«Да ведь она на грани истерики», — подумала Мария. Лицо сияет от счастья, но остекленевшие глаза и пронзительный голос выдают запрятанное глубоко в душе отчаяние.

Не успел затихнуть ее смех, как раздался громкий стук в дверь. Все застыли, будто застигнутые с поличным воришки. Томас Болейн поднял свою унизанную перстнями руку, призывая всех к молчанию, и подал знак стражу: отворить дверь. Мария разглядела в прихожей нескольких стражей, а за ними — серьезное лицо Нэнси, прижавшейся к стене коридора. Но у самой двери никого не было, никто не вошел в покой. Понятно, что король не явится самолично сообщать Болейнам о смерти кардинала. Но если бы он пришел, то вместе с ним мог прийти и Стафф. Мария с удовольствием высказала бы ему все, что думает по поводу его сегодняшних ухаживаний за Дороти Кобгем! По сравнению с этим вся дурацкая история с Уолси отступала для нее на второй план.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Романы / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза