Читаем Последняя капля полностью

— Разбрелись по карте. — Принялся рассказывать Никита, попутно завтракая. — Оказывается, не все наши сюда переместились несколько человек из группы в автобусе остались. Что с ними никто не знает. А, кстати, мы договорились встретиться в городке горных людей, что должен располагаться между нами и стеной примерно посередине. Ребята сказали там можно припасы пополнить и последний раз спокойно и хорошо отдохнуть, а потом нас торжественно за стену отправят.

— А слухи о погоде слышали? — Спросил у друзей Димка. — Наши узнали, что скоро в эти края весна придёт и весь этот снег таять начнёт, поэтому за стену нужно как можно быстрее уйти, иначе на несколько месяцев тут застрянем.

— Вот как. — Проглотив последние крошки, сказал Вовка. — Тогда нужно поторапливаться. Сейчас с картой сверюсь, и будем выдвигаться. Не хочу тут на всю жизнь остаться.

— Чего так переполошился? — Удивилась Катерина. — Те, кто хотел тут остаться и жизнью не рисковать из Аджадана даже не вышли.

— Неужели ты не понимаешь, Кать. — Спокойно решил ответить Вовка. — Весь этот путь к острову всех семян — сплошное испытание. И стоит задержаться долго на одном месте — не захочется идти дальше. Так и останешься тут навсегда. А я этого не хочу. Поэтому больше трёх дней на одном месте предлагаю не задерживаться.

— Ой, да ладно тебе краски сгущать. — Отмахнулась девушка, упаковывая свой скудный скарб.

— А я не сгущаю. Вы вспомните, как нам самим из деревушки не хотелось уходить. Там у нас было собственное комфортабельное жильё со всеми удобствами, и мы несколько дней уход оттягивали. — Напомнил танк, и ребята молчаливо согласились. — Уверен, тогда ни одного меня мысль остаться здесь, посетила.

Погрузившись в воспоминания, а затем и в собственные мысли, друзья отправились дальше.

— Давай, Вован, прокладывай путь к городку. Не терпится с нашими увидеться после стольких недель скитания по снегу. — Попросил Димка.

— Нашёл! — Довольно объявил молодой танк, на ходу рассматривая карту. — Вот он, город. Называется Монг. Мы ближе всего к нему находимся и если обойдём это замёрзшее озеро с левой стороны, то путь станет ещё короче на несколько километров. Но эта дорога помечена как более опасная, чем длинный путь к городу.

— Почему? — Уверенно направляясь влево, спросил Димка.

— Озеро, что перед нами расположено ровно посередине между горами Халивара с левой стороны и берегом моря Шин. И если обходить его по правому пути, то встретим малое количество зверья всякого, которое с приближением к застенью становится всё опаснее и опаснее. Это обуславливается близостью моря и его обитателей, которые в это время года ещё не проснулись от спячки. А вот левая дорога к городу, гораздо опаснее, там можно встретить много разного зверья, которое не прочь нами полакомиться.

— Это что, всё на карте написано? — Поинтересовалась Ленка.

— Нет. Тут только обозначения животных и птиц имеются, остальные сведения мне глаз сообщил. — Пояснил Вовка напарнице. — А я решил вас предупредить. Нужно учесть мнение каждого при выборе пути.

— Я за трудный путь. Нам прокачаться нужно, как бы странным это не казалось. — Высказал своё мнение Димка. — Пойдя по безопасному пути мы не сможем развить свои навыки, а так хоть поохотимся и животы набьём.

— Согласен. Идти долго, а у нас пару кусков чёрствого хлеба осталось. Он совсем голод не забивает. Я так есть хочу, что готов голыми руками подлёдной рыбалкой заняться. — Поделился своими страданиями Никита.

— А вы, девчонки что скажите? — Поинтересовался танк.

— Налево так налево, мне лично всё равно. — Пожав плечами, ответила Катя.

— И я за левый путь. По моим сведениям в том краю есть лекарственные растения.

— Господи. Опять какую-то гадость решила к рукам прибрать. — Закатив глаза, молвила Катерина. — Какие лекарственные растения могут быть зимой?

— Растения типа морозника. — Тоном всезнайки ответила Ленка. — Там снежники должны быть. Снежные цветы. В книге они описаны как белоснежные цветочки с лепестками снежинками, что растут только в холодное время года. Их нужно найти и собрать, а потом в бутылку с водой опустить. Так они будут всегда свежими и готовыми к употреблению.

Приняв решение, ребята отправились обходить озеро Еш с левой стороны. Весь день шли, любуясь заледенелой озёрной гладью, что сияла, словно зеркало под яркими солнечными лучами. Каждый думал о своём, а когда тени стали длинными пришло время готовиться к ночлегу.

— Ребята. Вы не против, если я пойду на озеро порыбачу? — Спросил Никита.

— У тебя же удочки нет. Как рыбачить собрался? — Спросил Вовка.

— Для зимней рыбалки большая удочка не нужна. Достаточно маленькой палочки и подобия крючка с наживкой. Ленка мне булавку свою подарила, её я использую вместо крючка. А верёвка и палка у меня есть. Осталось только лунку прорубить в этом толстенном льду.

— Чем ты её прорубать собрался? — Насмешливо спросил Димка. — У нас нет бура или топора.

— Одним из своих клинков. — Решительно ответил Никита. — Я так есть хочу, что готов им пожертвовать ради рыбки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес