Читаем Последняя клятва полностью

Юлий кивнул на прощание и исчез в темноте норы. Эльф, появившийся следом за ним, улыбнулся нам и подкатил камень чуть ближе ко входу.Дана шла быстро, и я едва догнал ее.

– Он на самом деле уже принял решение?

– Нет, – покачала головой она, – но догадываюсь, каким оно будет. Не забывай, что я – почти вампир, Винсент, мне хорошо знакома их логика. А ты как думаешь, какое решение он примет?

– Не знаю, но хочется верить, что… мудрое.

– Что же, посмотрим. – Она потрепала свою лошадь по холке. – Оставим их тут и прогуляемся. А потом мне нужно будет вернуться в Храм – я должна посоветоваться с Магистром касательно Юлия.

Я подождал, пока она привяжет лошадей покрепче, и мы пустились в путь.

– Уже догадываешься, каким будет сюрприз? – спросила у меня Дана.

– Если честно, даже не представляю.

– Ты ведь помнишь, о чем мы говорили на озере?

– Да… о книгах?

Она расхохоталась.

– Нет. Про женщин. Ты ведь знаешь, что тебе нужно найти еще одну наставницу? Для других целей ? Твой брат нашел ее чуть раньше, а теперь я должна найти такую же для тебя.

Конечно же, я сразу понял, о чем – точнее, о ком – она говорит. Золотоволосая красавица Сетта, двухсотлетняя вакханка, которую Амир нашел еще в Сирии, пришла в Ливан вместе с нами, жила вместе с нами, с радостью сопровождала моего брата во всех его ночных приключениях и смотрела на него влюбленными, полными преданности глазами. Глядя на них, можно было подумать, что они будут вместе не пару-тройку сотен лет, а целую вечность. Сетта поглядывала на меня с любопытством, и в ее взгляде явственно читалось предложение, но вслух она его никогда бы не высказала: несмотря на ее смелость, она вряд ли нашла бы в себе мужество поспорить с традициями. А традиции говорили в пользу одного бессмертного ученика и строго осуждали тех, кто поступает иначе.

– Мы идем… искать вакханок? – спросил я недоуменно.

– Почему «искать»? Мы идем к вакханкам. Разве ты их не чувствуешь?

Я принюхался, прислушался к своим ощущениям, и мне пришлось признать, что вакханки скрывались хорошо. Дана на секунду притормозила и погладила меня по волосам.

– Ты такой милый мальчик, – сказала она мне почти с нежностью, чем заставила меня растеряться. – Я уже и забыла, каково это – быть наставником. Очень скоро ты будешь чуять их за версту… ну, всему свое время. Помню, очень давно…

И Дана углубилась в рассказ о своем первом мужчине. Неизвестно, в какие еще подробности она бы посвятила меня, и уж тем более неизвестно, мог ли я смутиться и покраснеть еще сильнее, но в какой-то момент мы, наконец, вышли на большую поляну, посреди которой горел костер. Вокруг него танцевала компания из шести вакханок, напевавшая нестройным хором известную только им мелодию хвалебного гимна Дионису. Каждая держала в руках по ритуальному бубну, и одеты они были в платья из легкой, почти невидимой ткани. Мы подошли тихо, но стоило нам появиться на поляне – и женщины сразу же остановились, а звуки песни и удары бубнов стихли.

– Выбирай, Винсент, – предложила Дана. – Какая из них будет твоей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Темной Змеи

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное