Читаем Последняя любовь Скарлетт полностью

Балагур и весельчак в компании, настоящая гроза молоденьких девиц (некоторых дочерей мамы заставляли переходить на другую сторону улицы, когда им по пути встречался Ален Перкинсон), он теперь со страшным трудом выдавливал из себя очередную непринужденную фразу. В конце концов, его губы произнесли это предложение, которое, несомненно, поставило его в глазах девушки на один уровень с ее бесчисленными, как предполагал Ален, поклонниками.

Девушка остановилась и посмотрела на Перкинсона продолжительным и серьезным взглядом своих лучистых карих глаз, блестевших из-под густых ресниц.

– По жизни я пойду с таким человеком, в котором буду полностью уверена! – ответила девушка.

Они снова пошли вперед.

– Вот как? – спросил Ален.

Ему почему-то захотелось развить дальше эту тему, но тут из-за поворота дороги показалось такси.

Ален вздохнул и повернул голову в другую сторону, усиленно делая вид, что не замечает автомобиля. Однако девушка уже увидела машину и повисла на руке Алена:

– Мистер, мистер… Вот такси! Остановите его для меня, я страшно опаздываю…

Ален скрепя сердце поднял руку.

– Я сяду вместе с вами и провожу вас… – неуверенно произнес Перкинсон.

– Нет, не надо, – отрицательно покрутила головой девушка. – Как-нибудь в другой раз.

– Вы серьезно насчет другого раза? Вы хотите продолжить начатый сегодня разговор? – спросил Перкинсон у девушки, усаживая ее в машину.

– А что?

– Мне кажется, нам есть о чем поговорить… Незнакомка опять внимательно посмотрела на юношу.

– Если вы так считаете, то давайте встретимся завтра…

– Где? – одними губами спросил Ален. Девушка секунду подумала. Ее высокий лоб сморщился, но только на одно мгновение.

– На Метью-стрит есть заведение мадам Клотильды Бланшарон. По-моему, совсем неплохая закусочная. Вы знаете, где это?

Ален напряг память и кивнул. Да, он помнил этот бар в подвале.

– Ну вот и отлично, – произнесла девушка. – Значит завтра, но я буду свободна в два часа пополудни. С двух до четырех… Вас устроит такое время?

– О да, конечно! – воскликнул Ален.

* * *

Ален действительно помнил закусочную мадам Клотильды Бланшарон, однако никогда не бывал внутри. Он знал только, что заведение это небольшое и очень элегантное. Ален, ничего не подозревая, зашел туда и, едва переступив порог, испуганно отшатнулся. Все помещение было переполнено болтающими женщинами.

Ален понял, что попал в типичную дамскую кондитерскую. Но, делать нечего, нужно было ожидать девушку.

Лишь с трудом Перкинсону удалось пробраться к только что освободившемуся столику. Ален огляделся, чувствуя себя не в своей тарелке. Кроме него, там было еще только двое мужчин, да и те ему не понравились.

К столику, за которым сидел Ален Перкинсон, подошел официант.

– Кофе, чай, шоколад? – спросил он и смахнул бумажной салфеткой несколько сладких крошек со стола прямо Алену на костюм.

– Большой стакан коньяка, – невозмутимо потребовал Ален и пристально посмотрел официанту в глаза.

Тот выдержал паузу, но в лице не изменился. Наконец он кивнул и удалился.

Через пару минут официант вернулся с коньяком. Но заодно он привел с собой целую компанию дам, которые искали место, во главе с пожилой особой атлетического сложения в шляпке с вуалью.

– Вот, прошу, еще три места, – сказал официант, указывая на стол, за которым восседал Ален.

– Я протестую! – ответил Перкинсон. – Стол занят. Ко мне должны придти.

– Так нельзя, мистер, – возразил официант. – В это время у нас не полагается занимать места.

Ален поглядел на него. Потом взглянул на атлетическую даму, которая уже подошла вплотную к столу и вцепилась в спинку стула. Увидев ее лицо, Перкинсон подумал, что даже пистолет не смог бы поколебать эту особу в ее решимости занять столик. Здесь определенно требовалась тяжелая артиллерия.

Он достал из кармана купюру и положил официанту на поднос. Тот невозмутимо посмотрел на бумажку и повернулся к дамам.

– Хорошо, миссис. Вот как раз освободился столик рядом. Вам там будет уютнее.

– Не могли бы вы принести мне еще коньяку? – проворчал Ален официанту, когда дамы расселись.

– Извольте, мистер. Опять большую порцию?

– Да.

– Слушаюсь, – он поклонился. – Ведь сейчас самый большой наплыв посетителей, мистер, – сказал он извиняющимся тоном.

– Ладно уж, принесите коньяк.

Атлетическая особа, видимо, принадлежала к обществу поборников трезвости. Она повернулась в сторону Алена и так уставилась на его бокал, как будто это была тухлая рыба.

Чтобы позлить ее, Ален заказал еще один и в упор взглянул на нее. Вся эта история внезапно рассмешила Алена. Зачем он забрался сюда? Зачем ему нужна эта девушка? Здесь в суматохе и гаме он вообще ее не узнает. Разозлившись, Ален залпом проглотил свой коньяк.

– Привет! – раздался голос у него за спиной. Ален вскочил. Это была вчерашняя незнакомка, она стояла и смеялась.

– А вы уже заблаговременно начинаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги