Читаем Последняя любовь Скарлетт полностью

– По какой стороне?

– Слева… Только придется еще свернуть за угол…

Вот и все! И никакого «сэр», никакой попытки хотя бы привстать со стула. Батлер подавил в себе желание проучить юнца и двинулся вперед по коридору.

Прежде чем завернуть за угол, он оглянулся на дежурного по этажу. Как он и ожидал, молокосос опустил голову на руки и захрапел.

Батлер подошел к двери триста восьмого номера. Рядом был триста десятый.

«Непредвиденная заминка! – подумал Ретт. – Откуда начать?»

Он прислушался. Из номера триста восемь не доносилось ни звука. Напротив, за дверьми триста десятого кто-то ходил, слышны были приглушенные голоса.

«Они здесь!» – возликовал Ретт, но тут же осекся.

Радоваться было рано, нужно было еще забрать деньги.

На мгновение Батлер пожалел, что решил действовать в одиночку, но потом вытащил револьвер и решительно повернул ручку, одновременно толкая дверь плечом.

Она поддалась, и Батлер влетел в комнату, в которой находились знакомые ему люди.

Оба молодых человека разинули рты от изумления – они совершенно не ожидали увидеть одного из своих недавних кредиторов.

– Приветствую вас, молодые люди! – весело сказал Батлер, наставляя на Галлоугена и Хенкока револьвер. – Я решил навестить вас и сказать, что отказываюсь от сверхприбылей, которые вы мне обещали после постройки и ввода в эксплуатацию паромной переправы Белмонт-Окленд.

Хенкок потянул было руку к саквояжу, стоявшему на столе, но Ретт моментально повернулся к нему и крикнул:

– Руки! Уважаемый мистер Хенкок или как вас там, вы даже не потрудились запереть дверь в ваш номер, зачем же теперь осложнять дело?

Он перевел взгляд на Галлоугена, но тот просто сидел на кровати и не двигался. Лицо его было зеленым от страха.

– Сядь, – сказал он напарнику, – а то мы сейчас, похоже, превратимся в решето.

– Это вы правильно заметили, мистер Галлоуген! – воскликнул Ретт. – К тому же, зачем поднимать в этом мирном отеле стрельбу и тем самым вредить его высокой репутации?!. Однако, господа! У меня мало времени!

– Чего вы хотите? – сглотнув слюну, прошептал бледный Хенкок.

– Я уже сказал, чего хочу, – невозмутимо произнес Ретт. – Я отказываюсь от сверхприбылей, которые вы мне обещали… Я решил ограничиться небольшой суммой, которую предлагаю выплатить мне незамедлительно.

Галлоуген сказал:

– Мистер Батлер, можно мы сядем?

– Пожалуйста! – кивнул Ретт. – Присаживайтесь, однако, я предупреждаю, что не намерен с вами вести долгого разговора.

Хенкок посмотрел на напарника.

– Сколько вы хотите, мистер Батлер? – глухо спросил он.

– Сколько хочу? – медленно повторил Ретт. – Мне хватит шестнадцати миллионов восьмисот тысяч, молодые люди, да, ровно такой суммы!

Его противники зашевелились.

– Но почему вы просите именно столько? – жалобно воскликнул Хенкок.

– Извините, молодой человек! – строго поправил его Батлер, – давайте с вами будем точными. Во-первых, я не прошу, как вы изволили выразиться. Нет! Я просто забираю такую сумму! Во-вторых, я вас не буду трогать после того, как получу деньги.

– Вы отпустите нас? – спросил дрожащим голосом Галлоуген.

– Именно… Кстати, вы собирались как раз сейчас покидать гостиницу… Покажите-ка мне билеты!

– Какие билеты? – Хенкок попробовал сделать недоуменное лицо.

– Те билеты, которые вы купили, очевидно, это билеты на поезд. Билеты, быстро!

Он встал и требовательно протянул руку. Хенкок вопросительно посмотрел на Галлоугена.

– Дай ему билеты, – облизнув пересохшие губы, сказал Галлоуген.

Хенкок протянул Батлеру две бумажки, которые вынул из внутреннего кармана пиджака.

– Ага, – сказал Ретт, посмотрев сначала на билеты, потом на часы. – У джентельменов совсем мало времени… Поезд отходит ровно через пятнадцать минут… Отсюда до вокзала – он выглянул в окно, – десять минут на такси… Что ж, я хорошо успел. Можно сказать, вовремя!

Мошенники зашевелились.

– Сидеть! – крикнул Батлер. – Наши планы меняются. Только что я торопился, а теперь вдруг вспомнил, что совершенно никуда не спешу. Да-да, господа, у меня сегодня абсолютно свободный вечер, представляете?

Ретт широко улыбнулся и продолжал:

– Да и откуда, в самом деле, могут быть дела у такого старика как я? У старика один конек – рассказывать истории своей жизни…

– Мистер Батлер! – прервал его Хенкок. – Но ведь вы же только что сказали, что отпустите нас… Возьмите деньги и отпустите!

– Не вижу денег! – сурово сказал Ретт Батлер. Хенкок метнулся к столу, на котором стоял объемистый саквояж.

– Сидеть, Хенкок! – яростно крикнул Ретт. – Почем я знаю, может быть, ваш саквояж доверху набит не деньгами, а револьверами, и вы решите один опробовать на мне. Нет уж, хоть старость и нужно уважать, однако в этом случае я обслужу себя сам…

– Деньги там, мистер Батлер, там! – воскликнул Хенкок, прижав руки к груди. – Вы сразу увидите…

– Хорошо! – сказал Ретт и раскрыл саквояж.

И действительно, он был целиком набит ассигнациями.

– О! – воскликнул Ретт. – Какие старательные господа! Они так долго и аккуратно укладывали эти пачки одна к одной…

С этими словами он резко перевернул саквояж дном вверх. Содержимое высыпалось на стол, образовав довольно большую кучу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги