Читаем Последняя любовь Скарлетт полностью

Батлер задумался и посмотрел на себя как бы со стороны. Престарелый бизнесмен, играющий в индейцев! Хорошо, нечего сказать. И однако, он бесповоротно решил действовать, чувствуя в себе небывалый прилив сил и решимость доказать самому себе, что еще кое на что годен.

– Миссис Райт… Миссис Райт… – сказал тихо Ретт Батлер. – Извините меня, мне надо идти…

– Как! – подняла вдова заплаканные глаза. – Вы не будете присутствовать до конца церемонии?

Ретт сжал зубы и отрицательно покачал головой. Глаза его неотрывно следили за Галлоугеном и Хенкоком.

– Так вот каковы вы, хваленые друзья мужа! – горько проговорила женщина. – Только на словах вы выражаете соболезнования, на деле же… Я не удивлюсь, если окажется, что вы, мистер Батлер, замешаны в его смерти!

Ретт почти не слышал злых слов вдовы.

– Что-что? – спросил он. – Ах, да! Да-да, вы совершенно правы, – рассеянно ответил он, чем поверг вдову в полную растерянность.

Она широко открытыми глазами посмотрела на Ретта и непроизвольно сделала шаг назад. Батлер же, воспользовавшись тем, что женщина его отпустила, моментально повернулся и, коротко кивнув миссис Райт, зашагал к выходу из кладбища.

Вдова проводила его взглядом, полным презрения. Потом плечи ее снова затряслись, женщина поднесла платок к глазам и вернулась к родственникам.

Ретт же приблизился к кладбищенским воротам, остановился у них и посмотрел вокруг, пытаясь отыскать взглядом Галлоугена и Хенкока.

Это ему через несколько минут удалось. Молодые люди остановились за высоким тополем и посматривали на похороны Лесли Райта.

«Видимо, их до глубины души тронула его смерть… – предположил Ретт Батлер. – Это можно было бы объяснить тем, что юнцы недавно занялись мошенничеством, и это их первая жертва…»

Но жалости к мошенникам не возникло, напротив, душу заполнило холодное презрение. Ретт невольно опустил руку в карман и сжал рукоять револьвера.

Подойти к жуликам сейчас? Они были совсем недалеко от него. Подойти, обозвать негодяями и убийцами, поднять шум. Они вряд ли бы стали сопротивляться, потому что, это Ретт видел, были глубоко взволнованны и даже потрясены похоронами. Даже если бы они стали сопротивляться, у Батлера ведь наготове револьвер!

Но опять-таки, у них при себе наверняка нет денег – руки их пусты, а по карманам шестнадцать миллионов долларов не рассуешь.

– Нет, желторотики, вы так просто от меня не отделаетесь! – проговорил Ретт самому себе.

Он решил проследить, куда они пойдут и таким образом выяснить, где находятся деньги.

* * *

Комедия скоро стала надоедать Батлеру. Убийцы роняют скупые слезы по своей жертве! Так, чего доброго, они после похорон пойдут в церковь и закажут молебен за упокой души усопшего!

Но Ретт не покинул своего места. У входа на кладбище всегда стояли люди. Здесь с утра до вечера шла торговля венками и цветами. Ретт смешался с толпой и продолжал наблюдение.

Через несколько минут Галлоугена, видимо, посетили те же мысли, что и Ретта, поскольку мошенник тронул за плечо напарника и показал ему глазами на выход.

Хенкок и Галлоуген вышли с кладбища, и Ретт последовал за ними, стараясь придерживаться такой дистанции, чтобы, с одной стороны, не быть замеченным, а с другой стороны, самому не потерять их из виду.

«Если у них машина, мои шансы сильно понизятся, – с досадой подумал Ретт. – Но если они возьмут такси, я попытаюсь их не упустить. Ведь у меня же есть автомобиль…»

Он вздохнул с облегчением. Галлоуген и Хенкок подошли к стоянке экипажей и сели в один из них. Ретт приотстал, но когда увидел, что экипаж тронулся, с быстротой, никак не присущей его старому телу, подскочил к кучеру соседнего экипажа и спросил:

– Вы не скажете, куда поехали молодые люди, которые только что были здесь?

Кучер, небритый мужчина с испитым лицом, посмотрел на Батлера мутным взором.

– Отчего же не сказать, скажу! – неожиданно деловитым тоном произнес он. – Только, мистер, прошу вас приготовить денежки…

Ретт пошарил в кармане и быстро сунул кучеру два доллара.

– Они заказали отель «Калифорния»! – сказал мужчина, пряча деньги. – Если желаете, мистер, садитесь, я домчу вас туда прежде них!

Но Ретт покачал головой. У него ведь был автомобиль, и, к тому же, он твердо знал адрес.

Батлер прошел на стоянку автомашин, но шофера там не оказалось.

Ретт выругался.

«Где же этот старый дурак? – подумал он. – Как некстати его нет. Если сейчас не покажется – уволю его к чертовой бабушке…»

Но, к счастью для Ретта и к еще большему счастью для себя самого, старый шофер поднялся с недалеко стоящей скамейки и прокричал:

– Эй, мистер, вы напрасно ходите возле моего автомобиля, это не такси!

Сделав пару шагов вперед, шофер узнал Батлера и смутился:

– Извините, мистер Батлер, я почему-то принял вас за другого…

– Френсис, извиняться будете потом, а сейчас быстро гоните в отель «Калифорния». Знаете, где это?

– Разумеется, – ответил Френсис, и они поехали.

Батлер все время смотрел вперед, надеясь увидеть знакомый экипаж, однако не замечал ничего похожего. Несколько раз он просил шофера ехать быстрее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги