Читаем Последняя ночь в Бейруте полностью

— Разумеется. К этому времени выяснилось еще, что и у американского правосудия есть к этому Малику претензии и что американцы могут потребовать его выдачи. Я сказал Малику об этом. Он кричал, рыдал, обвинял меня в том, что я сфабриковал против него дело, чтобы найти козла отпущения. Я сказал, что дам ему возможность подумать и что стоит признаться в содеянном, потому что тогда есть хотя бы маленький шанс уцелеть.

— Какое наказание предусматривается за преступление, которое, как вы считаете, совершил Малик?

— В его случае это не просто убийство, а тяжелое преступление, отягощенное попыткой изнасилования, а также тем, что он уже был судим; так что его ждала виселица.

— И вы ему об этом сказали?

— Да. Ведь я советовал ему признаться во всем самому.

Вадид и Бартон переглянулись.

— Последний вопрос, — сказал Корреджо. — Откуда пришла информация о том, что Малика ищет американская Фемида?

— Начальник моей жены — американец, он дружит с представителем ФБР в Ливане. Они при ней обсуждали дело Малика, и она тут же передала мне их разговор.

— Но ведь это не официальный источник, — нахмурился Корреджо. — На каком основании вы сказали о содержании их разговора Малику?

Самих расстроился.

— Я пытался убедить его признаться — в его же собственных интересах. Знаете, мне даже было его жалко. Симпатичная англичанка, кровь взыграла, сам не понимал, что делает… Погубил себя. Счастье еще, что он одинок: ни жены, ни родителей. А то бы и у них было горе в семье.

— Согласен, — буркнул Бартон. — Вот с этим я согласен.

XLI

Приехав в гостиницу, Бартон первым делом позвонил в свой лондонский офис. К телефону подошел Роуз.

— Привет, приятель! — сказал в трубку Бартон. Он никогда по телефону не называл своих сотрудников по имени.

— Привет, шеф, — ответствовал тот.

— Похоже, я закончу все к пятнице. Закажи джет на пятницу часов на двенадцать дня, возьми с собой братца и три банки мирабели. Мы уже договорились с продавцом.

— Понял, шеф. Я так понял, что намечается серьезная пьянка.

— Ты все понял правильно.

— С кем из ваших друзей мне связаться перед отъездом?

— Только с тем продавцом, у которого ты возьмешь мирабель. Больше я никого не приглашаю.

Он нажал кнопку отбоя.

Инструкции, переданные им Роузу простым кодом, были таковы: Роуз и Шейн должны прилететь в пятницу днем специальным десятиместным самолетом; с ними должны лететь три сотрудника контрразведки МИ-5. Об этом Роуз должен был говорить только с начальником этой службы; больше никого в известность он ставить не мог.

Как руководитель особого управления Скотленд-Ярда, Бартон пользовался привилегией, сходной с привилегией начальников управлений МИ-5: организовывать подобные операции без того, чтобы получать разрешения от вышестоящего начальства. Это потому, что операции такого рода считались особо важными и срочными.

Около трех часов, наскоро пообедав, Вадид и Бартон собрались ехать в отель «Магриб». Корреджо они оставили в гостинице: ему предстояло встретить целую делегацию из Вашингтона. При президенте Обаме спецслужбы существенно увеличились в размерах и нередко соперничали в том, чтобы найти себе крупное дело и показать этим свою полезность. Трудно было бы придумать более скандальное дело, чем то, в котором были задействованы бывшие сотрудники ФБР и ЦРУ, и отправление такого большого числа сотрудников спецслужб в Ливан для прове дения специальной операции было по достоинству оценено и одобрено даже помощником президента по националь ной безопасности. Корреджо именно на это и рассчитывал, и выиграл эту партию.

Приехали они в отель только в шестом часу — пробки были ужасными всю дорогу, и причин для этого не мог отыс кать даже Вадид, который знал весь Ливан как свои пять пальцев. Когда они запарковались около отеля, Бартон остался в машине, а Вадид пошел к менеджеру отеля, чтобы он на время освободил Малькольма от своих обязанностей. В итоге менеджеру пришлось самому стать за стойкой.

Вадид привел бармена к машине и усадил рядом с Бартоном. Узнав его, бармен сразу покраснел.

— Что случилось, сэр? — спросил он обеспокоенно.

— Ничего особенного, — ответил тот. — Просто нам нужно кое-что уточнить. Вы упоминали о рафинированном джентльмене, который потряс вас своим высоким классом и аристократизмом. Мне нужно только одно: чтобы вы подтвердили, что этот джентльмен приезжал сюда в то же время, когда тут появлялись два или три американца, и что он несколько раз приезжал сюда с женщиной. Посмотрите на эти фотографии.

Сказав это, он разложил на папке веером шесть фотографий и испытующе посмотрел на Малькольма.

— Да, я всех их знаю, — признался бармен. — Это — жена владельца «моргана», а все остальные мужчины бывали в отеле регулярно, три-четыре раза в месяц. Они всегда сидели за одним столом.

— Вы можете идти, Малькольм, — хлопнул его по плечу Бартон. — Спасибо, приятель.

Больше ему ничего знать было не нужно. Фотография женщины, которую бармен назвал женой Лейси, была на самом деле фотографией Мэри Белл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези / Политический детектив