— Разумеется. К этому времени выяснилось еще, что и у американского правосудия есть к этому Малику претензии и что американцы могут потребовать его выдачи. Я сказал Малику об этом. Он кричал, рыдал, обвинял меня в том, что я сфабриковал против него дело, чтобы найти козла отпущения. Я сказал, что дам ему возможность подумать и что стоит признаться в содеянном, потому что тогда есть хотя бы маленький шанс уцелеть.
— Какое наказание предусматривается за преступление, которое, как вы считаете, совершил Малик?
— В его случае это не просто убийство, а тяжелое преступление, отягощенное попыткой изнасилования, а также тем, что он уже был судим; так что его ждала виселица.
— И вы ему об этом сказали?
— Да. Ведь я советовал ему признаться во всем самому.
Вадид и Бартон переглянулись.
— Последний вопрос, — сказал Корреджо. — Откуда пришла информация о том, что Малика ищет американская Фемида?
— Начальник моей жены — американец, он дружит с представителем ФБР в Ливане. Они при ней обсуждали дело Малика, и она тут же передала мне их разговор.
— Но ведь это не официальный источник, — нахмурился Корреджо. — На каком основании вы сказали о содержании их разговора Малику?
Самих расстроился.
— Я пытался убедить его признаться — в его же собственных интересах. Знаете, мне даже было его жалко. Симпатичная англичанка, кровь взыграла, сам не понимал, что делает… Погубил себя. Счастье еще, что он одинок: ни жены, ни родителей. А то бы и у них было горе в семье.
— Согласен, — буркнул Бартон. — Вот с этим я согласен.
XLI
Приехав в гостиницу, Бартон первым делом позвонил в свой лондонский офис. К телефону подошел Роуз.
— Привет, приятель! — сказал в трубку Бартон. Он никогда по телефону не называл своих сотрудников по имени.
— Привет, шеф, — ответствовал тот.
— Похоже, я закончу все к пятнице. Закажи джет на пятницу часов на двенадцать дня, возьми с собой братца и три банки мирабели. Мы уже договорились с продавцом.
— Понял, шеф. Я так понял, что намечается серьезная пьянка.
— Ты все понял правильно.
— С кем из ваших друзей мне связаться перед отъездом?
— Только с тем продавцом, у которого ты возьмешь мирабель. Больше я никого не приглашаю.
Он нажал кнопку отбоя.
Инструкции, переданные им Роузу простым кодом, были таковы: Роуз и Шейн должны прилететь в пятницу днем специальным десятиместным самолетом; с ними должны лететь три сотрудника контрразведки МИ-5. Об этом Роуз должен был говорить только с начальником этой службы; больше никого в известность он ставить не мог.
Как руководитель особого управления Скотленд-Ярда, Бартон пользовался привилегией, сходной с привилегией начальников управлений МИ-5: организовывать подобные операции без того, чтобы получать разрешения от вышестоящего начальства. Это потому, что операции такого рода считались особо важными и срочными.
Около трех часов, наскоро пообедав, Вадид и Бартон собрались ехать в отель «Магриб». Корреджо они оставили в гостинице: ему предстояло встретить целую делегацию из Вашингтона. При президенте Обаме спецслужбы существенно увеличились в размерах и нередко соперничали в том, чтобы найти себе крупное дело и показать этим свою полезность. Трудно было бы придумать более скандальное дело, чем то, в котором были задействованы бывшие сотрудники ФБР и ЦРУ, и отправление такого большого числа сотрудников спецслужб в Ливан для прове дения специальной операции было по достоинству оценено и одобрено даже помощником президента по националь ной безопасности. Корреджо именно на это и рассчитывал, и выиграл эту партию.
Приехали они в отель только в шестом часу — пробки были ужасными всю дорогу, и причин для этого не мог отыс кать даже Вадид, который знал весь Ливан как свои пять пальцев. Когда они запарковались около отеля, Бартон остался в машине, а Вадид пошел к менеджеру отеля, чтобы он на время освободил Малькольма от своих обязанностей. В итоге менеджеру пришлось самому стать за стойкой.
Вадид привел бармена к машине и усадил рядом с Бартоном. Узнав его, бармен сразу покраснел.
— Что случилось, сэр? — спросил он обеспокоенно.
— Ничего особенного, — ответил тот. — Просто нам нужно кое-что уточнить. Вы упоминали о рафинированном джентльмене, который потряс вас своим высоким классом и аристократизмом. Мне нужно только одно: чтобы вы подтвердили, что этот джентльмен приезжал сюда в то же время, когда тут появлялись два или три американца, и что он несколько раз приезжал сюда с женщиной. Посмотрите на эти фотографии.
Сказав это, он разложил на папке веером шесть фотографий и испытующе посмотрел на Малькольма.
— Да, я всех их знаю, — признался бармен. — Это — жена владельца «моргана», а все остальные мужчины бывали в отеле регулярно, три-четыре раза в месяц. Они всегда сидели за одним столом.
— Вы можете идти, Малькольм, — хлопнул его по плечу Бартон. — Спасибо, приятель.
Больше ему ничего знать было не нужно. Фотография женщины, которую бармен назвал женой Лейси, была на самом деле фотографией Мэри Белл.