Войдя в надстройку, вымотанный и продрогший Армандо стянул с плеч пропитанный водой плащ. Выжав его прямо на пол, дон сделал шаг к трапу... и застыл. Сквозь рёв ветра и скрип шпангоутов до его ушей донёсся плач. Совсем рядом кто-то плакал, кашлял, давился, снова плакал. Несколько секунд де Горацо понадобилось, чтобы определить - звуки идут из приоткрытой двери каюты. "Женской" каюты. Мужскую часть наёмной роты хозяин "Елены" поселил в тесной каморке под палубой, где меж балок были натянуты гамаки. Девушкам же он отвёл лучшие апартаменты в кормовой надстройке, около своего кабинета. Именно туда с некоторой опаской и заглянул дон. Дверь, видимо, открылась от качки, и в узенькую щель Армандо увидел то, чего ему видеть определённо не стоило. На прибитой к полу широкой кровати сидела недавно вернувшаяся с вахты Даллан - светлые волосы сержанта до сих пор были влажными, липли ко лбу. Одетая лишь в нижнюю рубашку Вэлрия лежала тут же, на смятых простынях, обеими руками вцепившись в подругу, подогнув ноги... и плача навзрыд. Эльфийка уткнулась носом в живот сержанта, так что де Горацо не видел её лица, но плечи девушки содрогались от рыданий, острые уши ходили вверх-вниз, ноги то и дело конвульсивно подёргивались. Временами плач прерывался икотой или кашлем. Даллан сидела прямо, как пику проглотив, и с каменным лицом гладила командира по голове. У откидного столика леди Мария, без перчаток и куртки, закатав до локтей рукава блузы, сосредоточенно смешивала какие-то компоненты в деревянной миске.
"Я покойник", - подумал Армандо. Если капитан узнает, что он видел её такой, то выкинет лишнего свидетеля за борт, как только поправится. Или ночью запустит ему в нос жучка-древоточца, которого лично натренирует пожирать мозг. Или поцелует его на глазах у Даллан. Или изобретёт другой способ обречь на мучительную смерть... Ступая настолько бесшумно, насколько это возможно в качающемся коридоре плывущего сквозь шторм корабля, де Горацо попятился от двери, крадучись направился к трапу. Не успел бывший пристав сделать десяток шагов, как за его спиной хлопнула створка. Армандо испуганно обернулся. И с облегчением выдохнул. Леди Мария, плотнее закрыв дверь каюты, приветливо кивнула ему. Подойдя ближе, ухватилась за вбитую в стену железную скобу и тихо спросила:
- Как ваши дела, дон Армандо?
- Устал, аж в глазах мерцает, - честно признался де Горацо, невольно любуясь собеседницей. Растрёпанная, в тонкой белой блузе, чёрных брюках и высоких сапогах, леди-гвардеец казалась ещё прекраснее, чем обычно. Волосы в хвост она стянула небрежно, и свободные пряди красиво обрамляли бледное лицо.
- Не чувствуете приступов морской болезни? - продолжила допытываться девушка.
- Мутит малость, но терпеть могу. - Каравелла "поклонилась" особо крупной волне, и Армандо опёрся о перила трапа.
- Это хорошо. А вот капитану Вэлрии совсем плохо. - Мария вздохнула. Сказала с неподдельной горечью в голосе: - Кажется, у горных эльфов и правда есть проблемы с морем... физического плана. Ни разу не слышала даже, чтобы человек так страдал от качки. Вы вниз? Идёмте вместе. Я готовлю одно снадобье, оно должно облегчить симптомы. Хочу одолжить кое-что из запасов судового доктора. И нужна чистая вода.
Они вдвоём спустились под палубу, и Армандо предложил:
- Я схожу за ведром с водой, а вы идите за лекарствами. Только ведро поставлю в коридоре. Не хочу входить в каюту и... отвлекать капитана.
- Лучше идите к себе и поспите, дон. - Мария качнула подбородком, тускло улыбнувшись. - С ведром на пляшущей палубе я управлюсь. Когда мы с сёстрами готовились стать гвардейцами, у нас было похожее испытание, только ведро требовалось нести по вбитым в землю брёвнам под обстрелом лучников. Стрелы, конечно, были тупые. Ну так и нам было по шестнадцать лет.
- Э-э... - только и смог ответить Армандо. - А вы, я смотрю, хорошо держитесь.
- Да, к счастью. - Бледная леди улыбнулась чуть теплее. - Отлично себя чувствую, а значит - могу помогать другим. Кому повезло меньше. Наследственность. Гвардейцам не положено знать о своём происхождении, но я северянка, с островов - это ведь заметно, хотя бы по росту. А северяне все пираты и мореходы. Рождаются для моря. Идите, дон. Я позабочусь о Вэлрии и принесу вам что-нибудь от тошноты.
Несколько следующих часов де Горацо провёл в своём гамаке, пытаясь вздремнуть. "Елена" танцевала с волнами, а людей внутри неё беспощадно швыряло из стороны в сторону. К горлу бывшего королевского пристава подступал тёплый ком, сглотнуть который никак не получалось. Лишь терпкое зелье, полученное от Марии, позволяло дону удерживать ужин в желудке. Стиснув зубы, до боли в глазах зажмурившись, Армандо терпел. И вдруг болтанка начала ослабевать. За обшивкой ещё ярился ветер, корпус каравеллы скрипел и стонал, но качка с каждой минутой сходила на нет. Вскоре она прекратилась вовсе - осталось лишь обычное мерное покачивание. Привычное, убаюкивающее. "Шторм закончился" - подумал измождённый Армандо. И почти тут же заснул.
Глава 19