Круг замкнулся, думал он. От чего ушел, к тому и придешь, пес возвращается к своей блевотине, преступник возвращается на место преступления.
Он пошевелил холодными пальцами и глубоко вздохнул.
Трое седых пожилых рыболовов, нагруженных удочками и снаряжением, шедших навстречу Крейну, беззастенчиво разглядывали его.
– Джо, а вот и твоя подружка! – вполголоса сказал один из них.
– Что с тобой, Эд? – добавил другой. – Неужели ты не поздороваешься с мамочкой?
Крейн слышал, как они за его спиной фыркали от сдерживаемого смеха, но упрямо ковылял вперед в своих неуклюжих туфлях, чувствуя, как пылает лицо под слоем косметики.
У трапа стоял задом белый «Эль Камино», из которого двое молодых людей выгружали открытые коробки с крепкими и безалкогольными напитками. Крейн ничуть не удивился, когда, подойдя ближе, увидел, что на обозначении марки отсутствуют «эль» и «к». «Похоже, что «аминокислоты» нашли себе нового короля», – подумал он.
Один из грузчиков поднял голову и увидел Крейна.
– Иис-с-су-ус, – чуть ли не с уважением протянул он. – Я могу чем-нибудь помочь тебе, милочка?
Крейну всегда хорошо удавался бруклинский акцент, и сейчас он воспользовался им.
– Я приехала играть в покер, – сказал он, помахивая книжкой Каро.
– Ты попала по адресу, – ответил молодой человек, – и у вас еще куча времени. Пока что прибыли только шесть человек. А сейчас пройди через детектор.
Только сейчас Крейн обратил внимание на два пластмассовых столбика, стоявших вертикально перед трапом.
– Это металлодетектор? – спросил он.
– Точняк.
«Что ж, – подумал Крейн, – я приехал сюда отнюдь не для большого выигрыша, который кто-нибудь может захотеть отобрать. Главное – не дать им повода залезть в сумку и отыскать колоду». Он сунул руку в сумку, вынул оттуда свой револьвер, держа его за ствол, и протянул его молодому человеку обрезиненной рукояткой вперед.
– Полагаю, дело в этом?
– Черт возьми! – «аминокислотник» взял оружие у Крейна. – Ты угадала, сестричка. И что же ты на самом деле затеяла?
– Это исключительно для самообороны, – сказал Крейн. – В этих местах девушке не повредит осторожность.
– Ладно, сможешь забрать его, когда будешь возвращаться. А если приедешь в следующий раз, лучше оставь пушку дома.
Крейн без затруднений миновал металлодетектор, медленно прошел по трапу до края палубы, взялся за перила – мысленно поежившись при виде своих ярко накрашенных ногтей – и заставил себя ступить на корму суденышка.
Справа послышались шаги, он поднял голову и увидел хозяина, остановившегося у двери, ведущей в салон. Оба вздрогнули.
Джордж Леон пребывал в том же теле, которое Крейн побил утром. Левую сторону лба закрывала толстая белая повязка, нарушавшая идеальную напомаженную прическу, а глаз под нею выглядывал блестящей полоской между отекшими веками цвета олова. Стройная мускулистая фигура была облачена в белый костюм, явно сшитый на заказ, сердце прикрывал снаружи золотой солнечный диск, висевший на цепи, и Крейну оставалось лишь представлять себе, насколько сильно должен негодовать этот человек из-за того, что травма так основательно испортила его безупречный еще утром облик.
И, конечно, можно было лишь догадываться, что этот человек думает о вновь прибывшем игроке. После того как Диана и Нарди закончили возиться с ним, Крейн долго и пристально разглядывал себя в зеркало и признал, что платье, макияж и бюстгальтер, набитый носками, делают его неузнаваемым, но на женщину он так и не стал похож.
– Меня зовут Арт Ханари, – представился хозяин сочным баритоном.
Крейн сообразил, что до сих пор не сообразил придумать себе имя.
– Я Дихотоми Джонс, – ляпнул он.
Леон кивнул без особой радости.
– Вы приехали играть?
– Да, сэр! Насколько мне известно, это новая игра под названием «Присвоение», да?
– Да. – Судя по тому, как кривилась верхняя губа Леона, представление ему не понравилось. – Это разновидность восьмикарточного стада…
– Кто-то уже объяснял мне правила, – перебил Крейн. – Я готова играть.
– Проходите, располагайтесь. Выпейте, если хочется, – скоро будет готов буфет. Мы начнем, как только соберутся тринадцать игроков.
Крейн взял стакан содовой с лаймом у молодого человека – вне сомнения, еще одного из «аминокислот», – выполнявшего обязанности бармена, и устроился в кресле поодаль от большого круглого стола.
Теперь, оказавшись на месте, трезвый и если не в лучшей, то в относительно неплохой форме, он ощутил себя расслабленным и почти довольным. Потребуется лишь одно движение руки, когда до него дойдет очередь раздачи, чтобы заменить хозяйскую колоду подготовленной, потом перетасовать, не нарушая первоначального расположения, отвлечь внимание, чтобы вернуть в прежнее положение срезанную колоду, и пусть эти карты несколько крупнее обычных, но Оззи обучил Скотта безукоризненно выполнять эти приемы, когда ему было всего десять лет, и сейчас он не сомневался, что его руки точно помнят ту науку; Оззи никогда не призывал к шулерству, но был уверен, что хороший игрок в покер обязан владеть всеми умениями, связанными с игрой.