– Я видел, как ты опускалась на воздушном шаре с этими «новостями», – улыбался он. – Имя им лорд Фредерик Торнтон, и ты безумно влюблена в него, я прав?
– Эм… нет, ну, то есть да, – путалась в словах Виктория. – Но это не то, что я хотела тебе сказать. Сегодня утром я получила письмо. Угадай от кого? От Летиции, – продолжала Виктория, не дожидаясь ответа. – Ты не поверишь, когда я скажу тебе, где она.
– Такой новости я действительно не ожидал. И где же она?
– Она в поместье герцога Изенбургского. Но написала, что об этом никто не должен знать.
Чарльз не мог не скрывать удивления.
– Виктория, это какая-то шутка, такого не может быть. Я отказываюсь верить, что герцог пошел бы на это. Кто угодно, только не он. Принимать у себя совершенно незнакомую девушку, да еще и одну, это совсем на него не похоже.
– Возможно, я бы тоже не поверила, но, зная Летицию, думаю, это вполне может быть правдой.
– Виктория, это все очень захватывает, но давай обсудим детали позже. На нас уже подозрительно смотрят, – сказал он, намекая на их общих знакомых.
И действительно, своими бурными эмоциями в первую очередь Викки привлекла к себе недвусмысленные взгляды и соответствующие выводы. Воспользовавшись этим моментом, Бесси подошла к Фредерику, который уже закончил свой рассказ и стоял немного в стороне, наблюдая за разговором Виктории.
– Они хорошо смотрятся вместе, вы не находите? – спросила Бесси у Фредерика.
Он вопросительно посмотрел на нее.
– Что вы имеете ввиду?
– Ну как же, их помолвку, разумеется, – ответила ему Бесси.
– С чего вы взяли? Я впервые слышу о помолвке.
– Официального объявления еще не было, но на ужине у Оулдриджей я слышала, как миссис Оулдридж весьма уверенно говорила о предстоящем союзе. Да и их младшая дочь Эмма не раз называла при мне Викторию сестрою. Я полагаю, они просто ждут удачного момента, чтобы всем сообщить эту новость. Вы только посмотрите, как они счастливы встрече.
Фредерик не хотел верить ее словам, да и как можно: все это время Виктория откровенно проявляла к нему свою симпатию, а теперь, оказывается, собирается замуж за Чарльза. Это не укладывалось в голове, но факты говорили за себя, и то, как они теперь любезничали, было явным тому подтверждением. Огорченный до глубины души, он был в полном смятении.
Ничего не подозревая, Виктория вместе с Чарльзом подошли к группе, которая уже медленно направлялась в сторону одного из павильонов отужинать.
Виктория подошла к Фредерику. Улыбнувшись, она еще раз извинилась за то, что так быстро покинула его при виде Чарльза.
– Ничего страшного, – еле сдерживаясь от обиды, ответил ей Фредерик. – Уверен, вы должны были сообщить ему что-то крайне важное.
– Да, – радостно ответила Виктория. – Мне так жаль, что я пока не могу вам этого рассказать. Это небольшой секрет, но вы обязательно узнаете все чуть позже. Уверена, вы будете рады за меня.
– Не сомневаюсь, – окончательно теряя контроль над эмоциями, вымолвил Фредерик. – Прошу меня извинить, я должен ненадолго отлучиться, – добавил он и быстро ушел в противоположном направлении.
Бесси, которая была занята разговорами с принцем, сразу заметила, в каких расстроенных чувствах их покидал Фредерик. И, воспользовавшись моментом, пока группа рассаживалась на местах в выбранном павильоне, подошла к Виктории.
– Мисс Виктория, вы не знаете, почему Мистер Торнтон так спешно покинул наше общество? – спросила она.
– Даже не представляю, – ответила ей Виктория. – Сама терзаюсь в догадках.
– Мисс Виктория, – заговорила Бесси. – Вы очень хороший человек. Видя ваше теплое отношение к нему и как подруга, я не могу не предупредить вас. Дело в том, что лорд Торнтон, несмотря на свою на первый взгляд честную натуру, коварный человек. Ему чуждо истинное чувство любви, в его голове одни только цифры и финансовое благополучие. Когда-то, точно как и вы, я попалась в его сети. Он был мил и внимателен ко мне и даже собирался жениться, но появилась более состоятельная претендентка, и он полностью забыл про меня. Как будто меня и не существовало вовсе, – с чувством рассказывала Бесси. – Будьте осторожны с ним, мисс Виктория, я бы не хотела, чтобы вы также страдали, как и я, – почти в слезах закончила она.
– О, мисс Парсон, прошу, не расстраивайтесь, если он действительно таков, как вы описали, он не достоин ваших слез. Я благодарю вас, что открыли мне глаза.
Шокированная услышанным Виктория присела на стул в замешательстве.
Прошло более часа, когда Фредерик вернулся.
Он извинился за длительное отсутствие и, сославшись на сильное недомогание, покинул Воксхолл.
Фредерик вернулся домой довольно рано. И по возвращению застал мать в библиотеке за чтением книги.
– Добрый вечер мама, – поздоровался он.
– Добрый вечер, дорогой. Почему ты один, где Софи и Шарлотта?
– Я плохо себя почувствовал, мама, и поэтому уехал раньше.
– Что случилось?
– Ровным счетом ничего, как я и сказал, мне просто немного нездоровится.
– Могу ли я полагать, что причиной твоего недомогания служит мисс Росс?
– Вы как всегда проницательны, мама, – опустив голову, подтвердил Фредерик.