- Спасибо, что спас его, я никогда этого не забуду, - шепчет он куда-то в грудь парадного камзола Микки, - спасибо тебе!
И Микки молчит, только утешающе обнимает в ответ. Потом они сидят на жестких неудобных стульях в ожидании конца операции. Поодаль топчутся телохранители Микки, но подойти не решаются. Госпиталь, наполненный людьми из личной охраны императора, которые появились как раз в тот момент, когда Шерлок уложил метким выстрелом первого киллера и отправился в морг, чтобы встретить там Мэри, гудит, словно потревоженный улей. Не скоро здесь воцарится покой и тишина, как того требует в обычной обстановке главврач Такер. Профессор Нежинский выходит из операционной в приподнятом настроении.
- Вот, Ватсон, пуля, которую мы извлекли из вашего друга, - он протягивает Джону маленькую смертоносную пакость. – Операция прошла успешно. Давненько я не видел на своем операционном столе сфинкса, это было презабавно, - он совершенно маньячно ухмыляется. – Можете пройти к нему, он сейчас в ПИТе. Я распорядился, чтоб вас пустили, только не забудьте про стерильность, - он строго смотрит на расхлюстанный вид Джона, испачканный кровью и грязью халат, и осуждающе качает головой.
Джон подскакивает, бормоча слова благодарности, наскоро обнимает Микки, понимая, что, скорее всего, они больше не увидятся, по крайней мере, здесь, на Триконе, и убегает приводить себя в стерильный порядок. Он моется тщательно, потом надевает чистый костюм, бахилы и только тогда проходит в палату, где на высокой койке под аппаратом жизнеобеспечения лежит ЕГО ШЕРЛОК. У Джона перехватывает дыхание, когда он видит поднимающийся и опускающийся острый кадык на длинной худой шее, бинты на впалой груди и тени под глазами. Профессор сказал, операция прошла успешно. Джон некоторое время смотрит на спящего Шерлока, потом воровато оглядывается и целует его в посиневшие сухие губы, и только после этого устраивается в кресле рядом с кроватью поудобнее, открывая планшет с историей болезни, который прихватил с поста медсестры. Джон вспоминает слова профессора: «ничего страшного, операция прошла успешно», что ж, почитаем. На самом деле все и правда оказывается не так уж страшно, как навоображал себе Джон, и Шерлок вовсе не умирал там, у него на руках. Он вообще не умирал, но спасибо, что Микки быстро сориентировался в обстановке, и спасибо профессору Нежинскому за его опыт и профессионализм. Джон клянется, что с этого времени займется изучением физиологии сфинксов, во что бы то ни стало. Пожалуй, для него это станет куда более важным знанием, чем собственная физиология. Джон откладывает планшет в сторону и осторожно гладит худую руку Шерлока, без айди, лежащего на тумбочке рядом с сапфировым перстнем, с одним единственным браслетом-татуировкой. Какого черта он не свел их все? Шерлок выглядит уставшим, и Джон знает, что не будет звать его и пытаться разбудить, пусть отдохнет, а он будет ждать. Ждать, когда любимый очнется или же его самого не вытурят из палата сфинксы, которые должны прилететь за Шерлоком (Микки сказал, что в консульство уже позвонили). Шерлок приходит в себя раньше.
Джон закрывает глаза на минуту и просыпается от тихого шепота:
- Джон, малечек, просыпайся…
Он резко открывает глаза и видит уже очнувшегося улыбающегося Шерлока. Облегчение наваливается снежным комом, и Джон не может вымолвить ни слова, только смотрит на Шерлока и кусает губы.
- Прекрати, - тихо просит Шерлок, - иди сюда и обними меня, я встать не могу.
Джон сглатывает ком, застрявший где-то в горле, и обнимает Шерлока, уткнувшись носом ему в шею.
- Живой, - выдыхает он. – Как же я испугался…
Джон с наслаждением слушает ровное биение сердца Шерлока сквозь тонкий слой бинтов.
- У меня все было под контролем, - Шерлок слабой рукой гладит Джона по волосам.
Джон моргает, прогоняя слезы:
- То, что ты сказал тогда… - с трудом произносит он, - про помолвку… Что она была по-настоящему… Для меня это честь, носить твое кольцо, - он все же шмыгает носом. – Прости, если тебе было неприятно слышать мои слова, я говорил это для Мэри и на самом деле отношусь к нашим отношениям серьезно.
Шерлок молчит довольно долго, продолжая перебирать тонкими пальцами пряди Джона.
- Я рад это слышать, малечек, - наконец произносит он. – И, наверное, я сам виноват в том, что ты не воспринял наше обручение всерьез. В конце концов, я так и не сказал этого вслух.
- Уже сказал, - шепчет Джон, поднимает голову и целует Шерлока в губы. – Когда тебя заберут? – спрашивает он позднее. – В консульство уже позвонили…
Шерлок морщится:
- Я имею право на отпуск, - сердито бурчит он. – Моя жизнь вне опасности. Какого черта, - он поднимает руку, чтобы убедиться, айди на запястье нет. – Дай его, мы все сейчас уладим…
Джон подает Шерлоку айди, и тот, надев его на руку, быстро кого-то вызывает, а потом ведет долгий спор на повышенных тонах окрепшим голосом на вспомогательном батрейнском, которым Джон не владеет. Когда переговоры заканчиваются, Шерлок срывает с себя браслет и швыряет на тумбочку.