Читаем Последняя жизнь (СИ) полностью

- Как вы здесь оказались? – изумляется Джон, заводя их в гостиную. – Вы же были на Сирене Дальней.

- Отец вызвал нас в Ласс, - важно отвечает Гарри, - он сказал, что сейчас там относительно безопасно.

- Да, - подтверждает матушка, - а там мы узнали о покушении на великого князя. О, ужас, отец так перенервничал, у него даже случился гипертонический криз. Он тут же отправил нас к тебе спецрейсом. Ах я, растяпа, забыла, - она принимается распаковывать баул. – Тут тебе от Глэдис гостинцы: булочки марципановые, ватрушки с творогом, маковые рулетики, пирожки с капустой и грибами… - перечисляет матушка, извлекая свертки и выкладывая их на журнальный столик.

Джон невольно оборачивается на спальню, гадая, проснулся ли Шерлок. Гарри подозрительно следит за ним.

- Ты не один? – не выдерживает она, и Джон краснеет, понимая, что соврать уже не сможет.

- Что? – матушка отвлекается от выкладывания гостинцев. – У тебя дама? Мы не вовремя? Прости, сынок…

- Мог бы и познакомить, - язвит Гарри обиженно, а потом замечает кольцо на пальце. – Вы что, уже поженились? Она беременна?

- Нет, - Джон поспешно прячет руку за спину, - мы только помолвлены, она не беременна и вообще, это он.

- Что? – у матушки из рук выпадает запеченный с медом цыпленок (они, наверное, бешено потратились на все эти деликатесы, обогатив какого-нибудь спекулянта). – Кто он?

- Это я, - тихий голос Шерлока доносится от дверей в спальню, и Джон поворачивается, чтобы увидеть любимого в своей пижаме с мишками, которая ему явно коротка (похоже, это то единственное из одежды, что он смог найти в комоде). – Простите за нелепый вид, мой костюм остался в этой комнате, - оправдывается Шерлок, и Джон решительно подходит к нему, вставая рядом.

Уж если пройти через это, то только вместе.

- Это мой Шерлок, я люблю его, - просто говорит Джон, - а это моя мама и сестра.

- Мам, это же тот самый сфинкс, помнишь, на балу, с нашим фамильным перстнем, Джон еще тогда сказал… - громко шепчет Гарри и глазами указывает на перстень на пальце Шерлока, но матушка прерывает ее.

- Мне очень приятно, Шерлок, познакомиться с тобой, - она протягивает руку для поцелуя и смотрит на него внимательно и ласково. – Похоже, я так и не дождусь от своих детей внуков, - шутит матушка.

- Я бы был плохим отцом, - улыбается виновато Джон.

- Думаю, ты был бы самым лучшим отцом, - серьезно поправляет его Шерлок.

- Ну что ж, у нас есть еще час времени, чтобы познакомиться поближе и выпить чаю, а потом нам с Гарри надо успеть на обратный спецрейс, - заявляет матушка. – Где у вас кухня?


Они мило пьют чай всей семьей, и Шерлок ведет себя на удивление хорошо, но вздыхает с облегчением, когда матушка и Гарри уезжают на космодром. Задумчиво закрыв за ними дверь, Джон поворачивается к Шерлоку:

- Вот ты и знаком со всей моей семьей. Так странно… Никогда бы не подумал, что буду жить вот так, от встречи до встречи, - он вздыхает. – Мы ведь теперь не скоро увидимся, да?

Шерлок подходит к нему, обнимает и мягко целует в макушку:

- Кто знает, малечек, кто знает… По крайней мере, у нас еще есть этот вечер и вся ночь. Не будем терять времени… - и сердце Джона сжимается от предчувствия скорой разлуки.


Когда Джон провожает Шерлока на космодром, тот выглядит неплохо и даже бодро, прижимая к груди корзинку с гостинцами Глэдис, но, повернувшись для прощального взмаха рукой, не может скрыть блестящих глаз, и Джон, грустно улыбаясь, незаметно вытирает свои собственные готовые пролиться слезы. Им становится все труднее расставаться, и это наводит на совсем уж безрадостные мысли. Будет ли следующая встреча? Сможет ли Джон в очередной раз отпустить Шерлока от себя, если она состоится? Ведь это словно разрезать сердце пополам. Джон бредет домой, не разбирая дороги, а с неба начинает накрапывать дождик – осень наконец-то окончательно вступает в свои права.


========== Глава 8. ==========


Джон. 31 год. Батрейн.


Перейти на страницу:

Похожие книги