Читаем Последняя жизнь (СИ) полностью

- Мне жаль тебя разочаровывать, Джим из айти, но в сердце Шерлока уже не я. Удивлен, что ты не знаешь, но у него была свадьба в тот день, когда мы с тобой встретились в баре.

- Что за бред? – хмурится Мориарти.

- Господа Холмс и Лестрейд… Свадебная церемония… - припоминает Джон строки из новостей.

Джим смотрит на него, не мигая, а затем на лице расплывается понимающая улыбка.


- Вот значит, почему ты не позвонил и не догнал его, - произносит он, а потом кивает вроде как сам себе. – Знаешь, Джон, бывает в жизни такое – все задуманное, идеально спланированное, срывается из-за какой-нибудь мелочи, а потом из-за другой мелочи все получается еще лучше. В нашем с тобой случае все сложилось именно так, - он доверительно придвигается ближе к Джону, не опуская пистолета. – Я расскажу тебе, Джонни, одну интересную историю. Видишь ли, ты попал сюда не благодаря Шерлоку, как ты наверняка думал, а благодаря мне. У меня тоже нашлись связи в вашем генералитете. А Шерлок, конечно, очень хотел, чтоб ты прилетел, только вот его брат…

- Брат? – удивляется Джон, потому что ни разу не слышал от Шерлока ничего про брата.

- Его брат, на которого он периодически работает, шишка из правительства, занудный и надутый такой тип, - поясняет очень доброжелательно Джим, и Джон внезапно понимает, о ком он говорит – работодатель, тот, кого Джон знает как работодателя Шерлока. – Так вот, брат отказал Шерлоку, был очень зол на него за ряд выходок. Он даже не сказал ему, что ты входишь в состав делегации, когда я это устроил. И не собирался говорить. А у меня был идеальный план, чтобы тебя, дорогуша, похитить. Но все пошло наперекосяк, когда внезапно прервали заседание, а ты отправился прогуляться. Я все время был на шаг позади тебя, и думал, что не случится, однако мне повезло, ты не позвонил в квартиру, ты не окликнул Шерлока, когда он вышел, и ты удачно зашел в бар, где надрался до полной невменяемости. Сам понимаешь, удача была на моей стороне, хотя поначалу казалось наоборот. Ваши уже обнаружили исчезновение своего доктора, а полиция Хонора обратилась к Шерлоку за помощью. Большая игра началась. Ты здесь, а наш друг Шерлок мечется по столице, разгадывая мои загадки. Какой сфинкс их не любит? И если все сложится, а я в него верю, скоро Шерли к нам присоединится. Правда, я гениален? – Джим опять хихикает.

- Я все еще не понимаю твоей логики, - качает головой Джон, отчего она начинает гудеть, гулко и протяжно, словно пустое ведро, по которому бьют палкой. – Повторяю, Шерлок женат на другом мужчине, а это значит, что не я главный человек в его жизни. Не то, чтобы я выторговывал себе свободу за счет другого, просто хочу ясности, если, конечно, ты достаточно вменяем для диалога.

- Ты обижаешь меня, - Джим надувает губы, словно капризный маленький ребенок, - я хоть слегка и маниакален, но в здравом уме. А то, что ты говоришь о Шерлоке… Глупая рыбка… - Джим хохочет совсем не нормальным смехом. – Не буду тебя разубеждать, твои заблуждения так прекрасны. Помучайся еще, рыбка…

- Сирены не рыбы, - на автомате произносит Джон.

- Еще какие, - возражает Джим, - иначе для чего бы мне арендовать бассейн. Это будет забавно, пустить рыбку поплавать. Не находишь?

Джон, промолчав, отворачивается и закрывает глаза. На самом деле ему все равно, что может сделать с ним этот ненормальный, а вот за Шерлока сердце болит. Джон желает счастья им с инспектором, как бы плохо ни было ему самому. Джим продолжает разглагольствовать на тему своей гениальности и противостояния с Шерлоком, но Джон его не слушает. У него по-прежнему раскалывается голова и болит плечо, а в душе царит кромешный мрак.


- Что-то наш друг задерживается, - замечает Джим. – Джонни, не хочешь ли поплавать?

С этими словами он отстегивает наручник от поручня, выворачивает руку Джона, заводя ее за спину, и сковывает наручниками с другой рукой, а затем выволакивает ослабевшего Джона к кромке бассейна.

- Посмотрим, умеешь ли ты дышать под водой, - произносит он и толкает Джона в бассейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги