Читаем Последние дни лета (СИ) полностью

Связаны. Как единое целое. Это и помогает нам жить так дружно и счастливо. Так вот я и предложил вам, мои дорогие, показать, даже не показать, нет, попытаться передать эти... неповторимые переживания, поделиться этим уникальным... опытом под названием Айканск.


По толпе проходят одобрительные возгласы, снова раздаются неровные аплодисменты.


ИРЕЙ

Сейчас я предлагаю вам... разделить со мной эту радость... Радость узнавания чего-то давно забытого и... такого абсолютно... нового. Я хочу начать этот... прекрасный... вечер с вами просмотром всех тех невероятных видео, что вы, мои дорогие, мне прислали.


Ирей с милой улыбкой кивает головой, смотря на толпу.


ИРЕЙ

Прошу вас всех обратить внимание на экран.


Ирей достаёт смартфон, что-то быстро прочитывает.


ИРЕЙ

"Айканский бомж" Евгения Ставропольцева. Друзья мои, давайте...


Ирей начинает аплодировать.


Вслед за ним толпа взрывается аплодисментами.


Аплодисменты затихают, и внимание всех приковывает большой экран, установленный на сцене.


Начинает проигрываться видео. На видео дети, смеясь, бегут за Бездомным.


ДЕТСКИЙ ГОЛОС

(за кадром)

Всем привет, это айканский бомж!


Дети в видео заливаются смехом.


ДЕТСКИЙ ГОЛОС

(за кадром)

Не, я Женя, а то айканский бомж, щас...


Камера сильно трясется и вскоре в кадре появляется Бездомный. Он затем пробегает мимо.


ДЕТСКИЙ ГОЛОС

(за кадром)

Вот он! Он все время бегает тут как дибил. Смотрите...


Перед камерой появляется рука снимающего видео, в которой тот держит куриное яйцо. Снимающий затем швыряет яйцо в Бездомного.


Это вызывает очередной взрыв смеха у бегающих вокруг детей.


ДЕТСКИЙ ГОЛОС

(за кадром)

Он тупой вообще!


Камера снова трясется и в кадр попадает Бездомный.


ДЕТСКИЙ ГОЛОС

(за кадром)

Бо-о-омж! Бо-о-омжик! Ты тупой! Ты туп-о-ой...


На этом видео резко обрывается.


ИРЕЙ

(в микрофон)

Что ж...


ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ

Это что за херня?


ИРЕЙ

А? Кто это сказал? Кто?


В толпе НЕДОВЛЬНЫЙ поднимает руку.


НЕДОВОЛЬНЫЙ

Это я сказал. Ты что, блядь, за херню тут устроил? Ты тут шутник типа?






ИРЕЙ

Уважаемый, сохраняйте, пожалуйста, спокойствие ...

(внезапно крича)

Ведь ты на моем выступлении, кусок ты дерьма!

(уже нормальным голосам, весело)

Ну-ка, притащите его сюда.


Охранники Ирея резво проталкиваются сквозь толпу и хватают Недовольного. Тот отчаянно сопротивляется.


Вскоре охранники приводят Недовольного на сцену.


ИРЕЙ

(в микрофон)

Меня в школе как учили: "Относись к людям так, как ты хочешь, чтобы они относились к тебе"

(Недовльному)

И я считаю, что это очень справедливое правило.

(зловеще ухмыляясь)

Которое ты только что нарушил.

(толпе)

Этот человек проявил к нам всем...

(обводя толпу рукой)

Всем-всем-всем-всем. Вопиющее неуважение. Потому что все мы - едины. Мы все - один большой человек. Мы все чувствуем одни и те же эмоции. И нам всем было неприятно, когда этот мужчина так грубо прервал моё выступление. Поэтому, я чувствую, что все мы нуждаемся в справедливом решении.


Ирей делает небольшую паузу.


ИРЕЙ

Айканск! Как мы поступим с этим человеком?


Толпа оживляется, слышны взрывы хохота и посвистывания.


ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ

Пусть голым спляшет!


Ирей радостно направляет микрофон туда, откуда прозвучало предложение.


ИРЕЙ

Да! Да! Вы все слышали? Пусть спляшет голым! А? Согласны?


Раздаются одобрительные возгласы и веселые посвистывания.


Телефон Яна вдруг начинает звонить.


ИРЕЙ

(Недовольному)

Не заставляй нас ждать.

(указывая на стоящих рядом охранников)

И этих парней тоже.


Ян достает мобильный. Звонок исходит от Киры.


Ян одно мгновение смотрит на экран. Затем он отвечает на звонок.


В это время Недовольный начинает снимать с себя одежду.


ЯН

(прикрывая свободное ухо от шума)

Кира?


КИРА

(приглушенно)

Так что у тебя дома за проблемы?


Ян не сразу отвечает.

ЯН

Давай я тебе...


ИРЕЙ

(громко)

Веселее! Чего стесняться?


КИРА

(Яну)

Ха. Понятно.




ЯН

(обеспокоено)

Кира?


КИРА

До сих пор не могу понять, что... Ты очень изменился.


ЯН

Кира, я сейчас не...


КИРА

Смотри на сцену. Самое интересное пропустишь.


Кира прекращает разговор. Ян с телефоном в руках растерянно стоит в толпе.


На сцене Недовольный стоит в чем мать родила, неловко прикрывая своё достоинство руками.


ИРЕЙ

Ребят, давайте поддержим нашего друга!


Ирей начинает ритмично хлопать в ладоши. Толпа следует его примеру.


Ян прячет мобильный в карман и пробирается к выходу.


На сцене Недовольный неуклюже пританцовывает под ритм хлопков.


Ирей замечает, что Ян уходит.


Ян выбирается из толпы и осматривается по сторонам.


В небольшом расстоянии он видит Киру, быстрым шагом направляющуюся прочь от сцены.


Ян со всех ног бежит за Кирой, на ходу снимая с себя маску.


ЯН

(догоняя Киру)

Кира!


Кира резко оборачивается и удивленно смотрит на Яна. В глазах у неё слезы.


Они смотрят друг на друга.


Ян в отчаянии смотрит на Киру.


ЯН

Я видел твоего отца.


Кира, словно окаменев, смотрит на Яна.


ЯН

Кира, прости меня. Это всё из-за меня. Я...

(после небольшой паузы)

С четырнадцати лет я продаю оружие, которое мой отец ворует со склада. Я хотел, чтобы сегодня был последний раз, но... все просто... взорвалось... Твой отец выбежал прям из леса. Он даже не понимал, что происходит... И потом... Я уже был в машине, когда случился взрыв... Это всё из-за меня, Кира... Прости...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Милая моя
Милая моя

Юрия Визбора по праву считают одним из основателей жанра авторской песни. Юрий Иосифович — весьма многогранная личность: по образованию — педагог, по призванию — журналист, поэт, бард, актер, сценарист, драматург. В молодости овладел разными профессиями: радист 1-го класса, в годы армейской службы летал на самолетах, бурил тоннель на трассе Абакан-Тайшет, рыбачил в северных морях… Настоящий мужской характер альпиниста и путешественника проявился и в его песнях, которые пользовались особой популярностью в 1960-1970-е годы. Любимые герои Юрия Визбора — летчики, моряки, альпинисты, простые рабочие — настоящие мужчины, смелые, надежные и верные, для которых понятия Дружба, Честь, Достоинство, Долг — далеко не пустые слова. «Песня альпинистов», «Бригантина», «Милая моя», «Если я заболею…» Юрия Визбора навсегда вошли в классику русской авторской песни, они звучат и поныне, вызывая ностальгию по ушедшей романтической эпохе.В книгу включены прославившие автора песни, а также повести и рассказы, многограннее раскрывающие творчество Ю. Визбора, которому в этом году исполнилось бы 85 лет.

Ана Гратесс , Юрий Иосифович Визбор

Фантастика / Биографии и Мемуары / Музыка / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Мертвым вход разрешен
Мертвым вход разрешен

«Хватит доказательств?» – ужасающее послание оставил на месте преступления предполагаемый призрак-убийца. Кажется, ведьма Эльвира случайно вызвала реального призрака и он намерен убить всех, кто посмел его потревожить. Полиция не верит в привидений, и под подозрения попадает сама Эльвира. Испугавшись за свою жизнь, девушка привлекает к расследованию старых знакомых из ИИН.Пока команда Дворжака разбирается с призраком, у Саши и Макса Рейхарда внезапно обнаруживается сын. Разве у бывших супругов может появиться общий ребенок? Во вселенной существует много реальностей, теперь нужно вернуть мальчика в счастливую семью из параллельного будущего. Дворжак единственный, кто может это сделать, ведь в этот мир только мертвым вход разрешен…

Елена Александровна Обухова , Лена Александровна Обухова , Наталья Васильевна Тимошенко , Наталья Николаевна Тимошенко

Фантастика / Детективы / Мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика