Не так много номеров я помнил, мало кому звонил дома. Чаще всего это был Логан, вот его я и набрал. Ни один мой звонок раньше не был так щедро приправлен треском и шелестом помех. Проклятый межгород, вот поэтому я и выбрал телеграмму вначале.
– Ало, – прохрипела трубка голосом столетнего курильщика.
– Дядя Гордон, это Дункан.
– Что?
– Это Дункан, – повысил я голос.
– Вы номером ошиблись, Дункан здесь не живет.
– Я Дункан! – пришлось перейти на крик.
– Ты Дункан?
Господи…
– Да! Дядя Гордон, я в Фарнелле.
– Это Иви. Где ты?
– Иви? – Ну и связь. – Скажи отцу, я в Фарнелле!
– У Карнелли?
– Фарнелл! Домен герцога – Фарнелл!
– Фарнелл, что на западе, у моря?
– Да! Иви, скажи отцу: «большая охота».
– Большая охота в Фарнелле?
– Да!
– Дичь?
– Он знает. Мне нужна помощь. Срочно!
– Большая охота, Дункан, помощь срочно, – повторила Иви.
– Да. Спасибо, сестренка. – Я положил трубку и на душе немного полегчало. Хотя… – Отправьте срочную телеграмму на этот адрес, – сказал я начальнику отделения, указав на квитанцию, – и я снимаю любые претензии. Со взяточником разбирайтесь сами.
– Лорд, уверяю…
– Верю, – остановил я излияния главного почтальона. – Простите, нам надо идти.
– Большая охота? – поинтересовалась Кейт на улице. – Что это значит?
Приедет далеко не пара человек. Я сверил часы. Почти обед, поезд в Фарнелл уходит из Авока через полчаса. Не успеют, Саймон отыграл часов десять. Что он решит дальше: сражаться или бежать, можно только предположить. В любом случае Линдеманны будут копать в этом направлении, а информацию используют с максимальной выгодой, ну не верю я в чистые помыслы кровососов. Раньше у меня была фора в виде более целой картины происходящего, но чем дальше, тем мутнее картинка, а действовать приходится на чужом поле. У Линдеманнов там явное превосходство, и я не могу помешать им добыть информацию, но Лукас не раз навязчиво предлагал мне помощь…
– Лорд Локслин, – окликнула меня кровососка.
– Просто Дункан. И давай на «ты». Знаешь, где живет Дави Боль?
– Любимчик Валентайна? Ты его знаешь! Та записка так и сочилась ядом, вернее старыми обидами. Кто он, Дункан, уж не брат ли?
– Не брат. Скажешь, где он живет?
– Надо посоветоваться с отцом. Эта информация опасна как для тебя, так и для нас. Валентайн не забывает обид.
– Завтра в городе будет пара могущественных колдунов, которым плевать на обиды отдельно взятого вампира, будь он хоть самим князем. Твой отец предлагал мне помощь. Вот его шанс.
– Тем не менее… – Кейт указала на телефонную будку в паре метров. – Это не займет много времени.
– Ладно, – согласился я. Все равно мои желания для нее не значили ровным счетом ничего. – Подожду в машине. – Я указал на «купер», припаркованный через одно место от ее «Мартина».
Телефонный звонок занял у вампирши всего пару минут. Я за это время успел перекинуться парой слов с Кастетом и ввести его в курс дела.
– Отец разрешил, – объявила Кейт. – Едем на моей?
– Не в этот раз. – Я открыл заднюю дверцу «купера». – Прошу.
– О, каков джентльмен! Смаглер-бей, Нюсом-стрит, сто семнадцать.
– Смаглер-бей? – удивился я. – Это же криминальный район.
– Тебя удивляет, что наемный убийца живет в криминальном районе?
– Честно говоря – да.
– Можешь поискать в других местах. Фарнелл городок небольшой.
– Ага, всего лишь третий по количеству жителей. Поехали, Клинт.
Дорога в Смаглер-бей заняла добрых полчаса, еще час мы колесили по району, разыскивая злополучную Нюсом-стрит. Когда на глаза попалась парочка копов, я приказал Кастету притормозить.
– Извините, констебли, не подскажете, где находится Нюсом-стрит?
– Впервые слышу, – ответил один.
– А это разве не в Шайни? – спросил другой.
– Премного благодарен, господа. – Захлопнув дверцу, я посмотрел на Кейт. – Выходи.
– Ой, какой ты обидчивый, Дункан, – включила кокетку вампирша. Я напомнил себе, что она мастер-вампир, а это минимум три сотни лет.
– Ты точно знала, где это, и тянула время. Зачем? Не надо шуточек, констебли еще недалеко, думаю, они помогут тебя высадить.
– Ради твоей безопасности.
– Ну конечно же, – съязвил я. – Благие намерения! Как же я мог забыть.
– Нюсом это не Шайни, Нью-хай. А номер сто семнадцать полностью принадлежит Валентайну, и живут там исключительно доверенные люди. Врываться без разведки, по крайней мере, глупо.
– Кастет, адрес слышал?
Спарроу вдавил педаль газа в пол.
– Плохая идея, – покачала головой Кейт.
– Плохой идеей было довериться тебе.
Сто семнадцатый имел двенадцать этажей, большую парковку и шкафообразного швейцара. Неплохо жили вампирские прихлебатели. Я решил не идти напролом и подкинул идею Кейт.
– Если тебя так заботит моя безопасность, можешь укрыть нас, как делала это со своим «Мартином».
– Там усиливающие заклинания стоят, – проворчала дама.
– Ты все же постарайся. Кастет, запри двери.
Мы с Кейт покинули машину. Ее красный наряд по-прежнему совершенно не волновал прохожих, и судя по тому, что одна дамочка чуть на меня не налетела, я тоже стал не сильно заметным.
– Войти в дом незаметно не получится, – предупредила Кейт. – Швейцар не так прост.
– Пройдемся, – предложил я, подав вампирше локоть.