- У вас есть время до понедельника. Подумайте, лорд. К чему вам терять все, что приобрели. И что на это скажет леди Одли? Помнится, именно ей вы обязаны своим богатством.
***
Рони
Я дрожала от возбуждения и не могла слушать, что там говорили с кафедры - Нора сказала, та высокая площадка так называется. Тут правда были эти самые витражи, и свет, которого было не просто непозволительно много, падал на скамьи разноцветным. Заполненные людьми скамьи. Красных мундиров было много, все с дамами в основном. Лорд Хаксли - его узнать можно было сразу - и леди вместе с теми двумя другими леди и еще какими-то слугами сидели в самом переди. Они пришли раньше нас, и не всех было видно. Дикен мне помахал рукой с заднего ряда. Ему сняли большую повязку, оказалось, нос у него картошкой, и он смог скорчить мне невежливую, но смешную рожу... Миссис Грэм сидела серьезная и дернула Дика за ухо, даже не скосив взгляда.
Мистер Фаррел был смурной - в сплетнях мы услышали, что ночью пивоварня загорелась. Ну, кто не знал, что мистер Фаррел там не ночевал, выражали свое беспокойство его самочувствию, что, дескать, хорошо, что он уцелел... Но мы-то знали, что это самый настоящий поджог!..
Верду мы не видели.
Терри хмурился, пытался заглянуть на передние ряды и все привставал, получая втыки то от тетушки Энни, то от Норы.
Тетушка Энни ничего не рассказывала про ночь. Хотя и выспавшейся не выглядела.
Френ переглядывалась с симпатичным юношей через проход.
Дядю Тэма я отыскала по другую сторону сзади. Он выглядел взволнованным и немного сердитым.
Фергюссон сидел почти рядом с ним. Когда меня заметил, то подмигнул так, что я испугалась и боялась пошевелиться минут десять...
- Терри, - шепнула я, - там Фергюссон...
- Очень хорошо, - отмахнулся от меня Терри, пытаясь снова привстать и посмотреть.
- Террус! - зашипела я на него. - Что же хорошего?!
Он обернулся, недовольный. Но потом, видимо, решил объяснить:
- Ты же понимаешь, что пивоварню подожгла Верда? И дом Крэсси... Наверное, и дом Галлахеров в Герване тоже она... Барнз, скорее всего, с ней заодно. Вдруг он попытается покуситься на лорда или отца? Тогда Фергюссон защитит их.
- Фергюссон?!.
Нет, в это невозможно поверить!
- Ну да, глупая... Тогда он станет героем и получит полковника, а это его мечта. Он на нашей...
Нора шикнула на нас, и пришлось замолчать.
Фи, так почему тогда так далеко... Я даже не знаю, как выглядит этот Барнз... Неужели... Кто-то прямо в церкви может напасть?!.
Я долго вглядывалась в лица тех, кто был в красном, но они все выглядели такими серьезными, словно планировали убийство. Не знаю, кто же тут - полковник Барнз...
Но вот - наконец - все начали подниматься и разговаривать.
- Идем! - заторопила я Терри, хватая его за руку. - К леди Хаксли!
Заметила, что Дикен тоже начал протискиваться вперед.
Взрослым было трудней, чем нам. Хотя каждый тоже куда-то шел, и было очень неудобно толкаться среди них. Но вот - свет, кафедра прямо над нами и мы на месте!
- Ваша светлость, - присела я так, как делала миссис Грэм и те две другие леди, - это Терри, о котором я говорила.
А рука Терри в моей вдруг словно окаменела.
- Террус! - воскликнул невысокий дядя, стоявший чуть сзади, побледнел и упал на скамью.
***
Терри
- ...это Терри, о котором я говорила, - звонко прочирикала Рони высокой женщине с волосами цвета ячменя.
Но я слышал ее голос как в тумане. Я увидел ЕГО.
- Террус! - пролепетал отец и опустился на лавку.
Мужчина в роскошных одеждах - лорд Хаксли, выходит - посмотрел на отца. На меня. Снова на отца.
- Ты говорил, что твой сын мертв, - прозвучал его низкий голос с грозным укором.
- Так и случилось бы, ваша светлость, - услышал я за спиной голос Тэма, и теплая рука легла мне на плечо, - но вышло, что я оказался рядом.
Я не мог вымолвить ни слова. Отец тоже не сводил с меня взгляда. Нам было нужно так много сказать друг другу. И одновременно - ничего.
Лорд Хаксли кому-то что-то шепнул.
- Вы заслужили награду, - сказал он Тэму. - Приходите в замок, я распоряжусь. Мальчик же пойдет с нами, - указал он рукой на почти опустевший проход за нашими спинами.
- Нет, - поднялся вдруг отец. - Ваша светлость, мой сын - бездарь, он ничему не научился.
- Как это бездарь! - воскликнул я в заслуженной обиде. - Да я приготовил затор, отец, мы сварили хмель, если пивоварня не сгорела дотла, то в подвале уже бродит фраох!
- Не сгорела, ее вовремя потушили соседи, - на другое мое плечо опустилась рука деда. - Ваша светлость, - он склонил голову кратко и с уважением, - через пару недель мы будем готовы поставить к вашему двору бочонок настоящего верескового меда.
Отец вздрогнул.
Лорд Хаксли нахмурился. Леди коснулась его локтя и что-то негромко проговорила.
Я тоже дрожал от нетерпения.
- Терри, - сокрушенно проговорил отец, - как ты мог...
Я проглотил комок непролитых слез.
- Нет, папа, это ты как мог. Хранить надо не тайны, а тех, кого любишь. Разве ты не знаешь?
У него дрогнули губы.
- Сынок... Я знал, что не смогу сберечь тебя... Прости.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ