Читаем Последний из медоваров полностью

- Это не так, - я постарался говорить как можно высокомернее и отвернулся, чтобы идти дальше. Много она понимает! - Иди домой, малявка.

Странно, но не сработало. Она даже не обиделась.

- Я знаю, что у тебя все плохо, но для меня нет ничего лучше приключений, потому я пойду с тобой. Да и вдвоем веселее, - девчонка не собиралась отставать. - А если будет совсем грустно, я сыграю тебе на дудочке.

Дело оказалось серьезнее, чем я думал. Она не вписывается в мои планы. Я обернулся и наклонился к ней, чтобы смотреть в глаза и говорить понятно и доходчиво:

- Тебе надо домой, к маме. Она станет искать тебя. Я ухожу на несколько дней.

- Все нормально! - заверила девчонка, хлопая своими бледными ресницами. - Папа на пастбищах, мама подумает, что я пошла с ним. Никто не будет переживать! Куда мы идем?

Мне хотелось запеть "Глупая моя голова, какой удар для моего отца!"*, но вспоминать об отце... было противно, и больно, и сладко. Девчонка уже шагала вперед, не страшась шуметь в диком лесу. Что с ней делать, я не понимал.

- Иди тихо, - дернул я ее за рукав, а то пошла совсем не туда. Нам нужно на северо-восток, и тогда через час выйдем к ручью.


* Строчка из английской песни "Виски во фляге".


***
Тэм


На пастбище, кажется, все вернулось к старым временам. Все, да не все. Так же блеяли овцы и лился виски, и трещал костер и дудел Хэмиш на дудке. Звезды Мэри даже не тревожили меня, скрывшись за облаками. Но на сердце не было спокойно.

Все казалось, что найденыша Терри я зря оставил без надзора. С какой стати мне волноваться? Я не мог понять, и Мэри спросить не мог.



***


Вообще-то, автор не слишком любит содержание песни "Виски во фляге". Но... она заводная:)
Согласно словам историка, "британский народ 17 века восхищался местными разбойниками (речь о Северной Америке), а в Ирландии (или Шотландии), где "романтики с большой дороги" грабили богатых английских землевладельцев, бандиты приравнивались к национальным героям. Именно такие чувства вдохновили народ на написание этой задорной баллады".
Ну... и автор духом немного с ними согласен.

Песня стала известной благодаря группе Dubliners в 60-х, но автор предпочитает исполнение своих любимых Santiano, что и вам предлагает:)


Музыкальный ряд к этой главе: Santiano "Whiskey in the Jar" и Celtic Woman "Scarborough Fair".


<p>Глава 5</p>

***
Рони


Мы шли и шли. Терри строил из себя очень умного и сильного. Когда не строил, был точно лучше. Мы шли все дальше на закат солнца, куда обычно нормальные горцы ходят только по большой необходимости. На мои вопросы куда идем или зачем мой предводитель не отвечал ничего понятного.

Говорят, что любить надо до конца, так что надо постараться. Я нащупала дудочку в кармане, но играть побоялась - Терри кажется похожим на грозовое небо. Если он рассердится, я не переживу. В лесу мокро и холодно. Промозгло в одном платье.

Не знаю, в правильное ли место меня привели предчувствия? Ударилась носком ботинка о корень, и идти стало совсем тяжело. Захотелось домой к очагу, а в глазах и в носу стало противно щекотать.

Каркали вороны и иногда было слышно родных горлиц. Но так тихо и робко, словно меня ничего хорошего не ожидало...

И тут моя правая лодыжка с размаху врезалась в сучок на поваленном дереве, и я вскрикнула. Больно и неожиданно! В глазах потемнело. Казалось, что косточку разодрали когтями медведи. Переводя дух, я села на ствол дерева. Он был влажный и мягкий от мха. Посмотрела на ногу: пошла кровь. Меня затошнило.

- Терри! - позвала я несмело и вдруг обнаружила, что осипла. Огляделась... Вокруг только кусты и деревья. Он пропал! Ушел! Ушел вперед, забыв обо мне! И, судя по кусочкам неба среди веток вверху, начинает вечереть и пытается срываться дождь!

Нельзя плакать, хотя ручьи по щекам текли сами собой. Отчаяние значит повернуться спиной к Богу, как говорит священник. Сначала... надо что-то сделать с ногой. Я зажала пальцами ссадину и стала ждать. Папа говорит, что живое тело удивительно и может само себя исцелять, если быть терпеливым.

Ботинок тоже порвался.

- Терри! - я попробовала позвать еще раз, не сильно надеясь на успех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения