Арамона записал ее, а точнее Ричарда Окделла, четвертым в списке, что ухудшало шансы вернуться в Надор. Нахмурившись, Рейчел прерывисто и глубоко вздохнула, понимая, что теперь уже от нее ничего не зависит. Если она останется здесь, то укушенная рука будет излечена, так что в самом безнадежном положении есть малая доля хорошего, да и повод гордиться явно имелся. Пусть даже, скорее всего, Иоганн поддался ей в решающем бою, ведь разве можно обычной девушке с низкими способностями в фехтовании одолеть «торкского медведя»? Но она была ему благодарна в любом случае: за то, что поддался или за то, что не одолел, воспользовавшись ее слабостью.
— «Двадцать доблестных дворян предлагают свою жизнь, честь и шпагу тем, на чьих плечах держится королевство. Кто из Лучших Людей Талига изберет их в оруженосцы?»
— Я, Вольфганг фок Варзов, маршал Талига и командор Горной марки Бергмарк, прошу Лучших Людей Талига отпустить братьев Катершванц в родовые земли, где их мечи и доблесть нужны, чтобы сдержать напор ХайнрихаГаунау, — прозвучало после пения фанфар.
— Лучшие Люди слышат просьбу маршала Варзова.
Рейчел услышала, как РамонАльдмейда выбирает Альберто Салину. Следующее имя она услышала и вполне успешно забыла, а Валентина выбрал генерал Рокслей. А вот Эстебану Колиньяру явно не повезло, судя по его разочарованной побледневшей физиономии: лучшего из фабианцев выбрал комендант Олларии, Людвиг Килеан-ур-Ломбах. Это означало, что шанс вернуться в Надор оказался наполовину сбывшимся, теперь оставалось ждать слова Ги Ариго.
— Я, Леопольдо герцог Фиеско, прошу и выбираю благородного БласкоДельгадо.
— Я, Ги, граф Ариго, прошу и выбираю благородного Эдварда Феншо.
Вот и все. Не зная, радоваться или грустить, Рейчел Окделл мысленно порадовалась за Эдварда; теперь ей остается ждать только отправки домой, и это хорошо. Если бы не сильная боль в руке… Интересно, если она скажет сопровождающим о необходимости залечить руку, они позволят ей провести несколько дней в столице под набдюдением лекаря и охраной пары военных?
Наконец грохнула полуденная пушка и Рейчел осталась одной из шестерых. Кроме нее — близнецы, Карл, Анатоль, Луиджи, и она сама. Первая девушка, проникшая в братство Святого Фабиана обманом, за которое теперь расплатится изгнанием из Олларии. И это справедливо. Скорее бы только король подписал указ… А в Надоре, наверное, ждет вассал Окделлов, Тристам, вынужденный выдавать себя за девицу ради свадьбы… Насколько помнила Рейчел, род Тристамимел к роду Лита самое непосредственное отношение, поэтому все будет хорошо. Нэн говорила, что его предок был третьим сыном Лита. Но сейчас, после многих и многих веков соединения разной крови, это не скажется на наследниках.
— Ричард, герцог Окделл. Я, Рокэ, герцог Алва, Первый маршал Талига, принимаю вашу службу.
Убийца ее отца стоял и смотрел скучающим взглядом перед собой, так что Рейчел ничего не оставалось, кроме как дать немедленное согласие. Откажи она Человеку Чести, кардинал бы лишь обрадовался, но если скажет твердое «нет» Алве, это вызовет подозрение. Задрав подбородок, Рейчел поднялась по устланной красным ковром лестнице на галерею.
— Герцог Окделл приносит присягу, — возвестил герольд.
— Я, Ричард из дома Окделлов, благодарю Первого маршала за оказанную мне честь. Я клянусь исполнять его волю и служить ему и в его лице служить Талигу. Отныне бой герцога Алвы — мой бой, его честь — моя честь, его жизнь — моя жизнь. Да покарает меня Создатель, если я нарушу клятву. Да будет моя шпага сломана, а имя предано позору, если я предам своего господина. Обещаю следовать за ним и служить ему, пока он не отпустит меня…
Она не благодарит и это не честь, но лгать лучше уверенным тоном, чтобы никто не усомнился. Такой совет дали ей дома.
— Первый маршал Талига слышал твою клятву и принял ее.
Рейчел Окделл была настолько взволнована, что пока не рассматривала своего эра, а лишь сумела без дрожи и отвращения прикоснуться губами к его белой и гладкой руке. Попасть в распоряжение кровника на три года для девицы подобно серьезному унижению, а значит, что она пропала.
========== Глава 14. На новом месте ==========
— Оставайтесь здесь, — герцог отдал первый приказ своему оруженосцу небрежно и совсем не глядя на искаженное растерянностью и беспокойством лицо.