— Я это рассказываю вам затем, что большую часть времени я провел там с одной знакомой женщиной. А практически все остальное время — на лодке посреди Мексиканского залива в сопровождении инструктора по рыбной ловле. Я это рассказываю вам затем, мать вашу, что за все время моего пребывания во Флориде не было практически ни минуты, когда я оставался бы без компании. А в те редкие промежутки, когда я все-таки был один, я совершенно точно не успел бы метнуться обратно в Лос-Анджелес и убить Паундза. Я понятия не имею, когда он был убит, но, честное слово, Брикман, вы зря пытаетесь пришить мне это дело, потому что я никого не убивал. Вы копаете не в том направлении.
Босх очень тщательно выбирал слова. Он не знал, что именно им известно о его частном расследовании, если известно вообще, и не собирался давать им ни одной зацепки. У них в руках была папка с делом об убийстве его матери и коробка с вещдоками, но он надеялся, что придумает этому какое-нибудь правдоподобное объяснение. Кроме того, в их распоряжении был его блокнот, потому что в аэропорту он впопыхах сунул его в дорожную сумку. Там были имена, цифры и адреса Жасмин и Маккитрика, адрес дома Эноу в Лас-Вегасе и прочие записи по делу. Но, возможно, у них не хватит ума сложить все это воедино и сообразить, что это значит. Если удача будет на его стороне.
Брикман вытащил из внутреннего кармана пиджака блокнот и ручку.
— Так, Босх, назовите мне имена этой женщины и инструктора по рыбной ловле. Мне понадобятся их телефонные номера, адреса — все, что у вас есть.
— Я думаю, это лишнее.
Глаза Брикмана расширились.
— Меня не интересует, что вы думаете. Мне нужны их имена.
Босх ничего не ответил, глядя прямо перед собой в стол.
— Босх, вы рассказали нам, где находились в эти трое суток. Теперь нам нужно подтвердить ваши слова.
— Я знаю, где я находился, этого мне вполне достаточно.
— Если вы не причастны к убийству, как вы утверждаете, мы просто проверим ваши слова, снимем с вас подозрение и займемся другими версиями.
— У вас есть билеты и квитанция об аренде машины. Начните с них. Я не хочу втягивать в это дело людей, которые совершенно тут ни при чем. Они замечательные люди и в отличие от вас хорошо ко мне относятся. Не хватало только, чтобы вы влезли в их жизнь своими грязными ножищами и испортили наши отношения.
— У вас нет выбора, Босх.
— Есть. Пока еще есть. Хотите попытаться состряпать против меня дело — вперед, флаг вам в руки. Только учтите, если вам удастся дойти до суда, я выставлю их в качестве свидетелей, и от всех ваших построений камня на камне не останется. Вы думаете, о вас сейчас в управлении идет дурная слава после того, как вы отправили Билла Коннорса в ящик? Так вот, я вам гарантирую, после этого дела слава у вас будет хуже, чем у Никсона. И никаких имен я вам называть не стану. А если вам непременно нужно записать что-нибудь у себя в блокноте, пишите, что я послал вас к чертям собачьим. Будет что показать начальству.
Лицо Брикмана пошло красными пятнами. Он довольно долго молчал, потом заговорил снова:
— Знаете, что я думаю? Я по-прежнему убежден, что это вы убили Паундза. Я думаю, что вы кого-то наняли для этого, а сами рванули во Флориду, чтобы обеспечить себе алиби. Инструктор по рыбной ловле! Вам самому-то не смешно? Да еще и женщина. Кто она? Какая-нибудь шлюшка, которую вы сняли в баре? И во сколько же вам обошлось ваше алиби? В пятьдесят долларов? Или целую сотню отвалили?
Одним молниеносным движением Босх толкнул на Брикмана разделявший их стол, застав того врасплох. Край столешницы врезался Брикману в грудь, и его вместе со стулом впечатало в стену. Босх продолжал налегать на край стола со своей стороны, пока Брикман не оказался зажат между столешницей и стеной. Потом он рывком отодвинулся на своем стуле назад, так что спинка уперлась в противоположную стену. Тогда он вскинул левую ногу и принялся давить ступней на столешницу. Покрытое пятнами лицо Брикмана побагровело от нехватки воздуха, глаза вылезли из орбит. Но, пригвожденный к стене, он не мог отпихнуть стол от себя и лишь молча разевал рот.
Толивер совершенно растерялся и не понимал, как реагировать. Некоторое время он ошеломленно хлопал глазами, глядя на Брикмана, как будто ожидал указаний, что делать, и лишь потом опомнился и, вскочив на ноги, бросился на Босха. Тому удалось отразить его нападение, отшвырнув молодого полицейского в кадку с фикусом в углу. Боковым зрением Босх заметил еще одного человека, вошедшего в зал через вторую дверь. В следующее же мгновение он вместе со стулом полетел на пол, а сверху на него навалился кто-то тяжелый. Ему все же удалось слегка повернуть голову, и он увидел, что это Ирвинг.
— Не рыпайся, Босх! — рявкнул тот ему в ухо. — Успокойся, живо!