Читаем Последний курорт (Том 1) полностью

- Хорошо, хорошо, я выразился не вполне тактично. Но мы ведь с вами знаем, что вы не хотите сейчас бросать...

- Не указывайте мне, чего я хочу, а чего нет!

- Послушайте, почему бы нам не начать все сначала? Вы показываете мне образец художественного оформления, который вам понравился, и мы начинаем его обсуждение.

- Мне не требуется ваше одобрение. Я пришла в журнал с убеждением, что я - главный редактор, а вы - управляющий делами, а теперь обнаружила, что вы мой босс, а я такой же руководитель журнала, как, скажем, Самми.

- Разве я босс? Что заставляет вас так думать?

- Ох, да ничего особенного, просто тот факт, что, по словам Сильвии, вы владеете половиной этого проклятого мира, так что не пытайтесь убедить меня, что вы просто наемный сотрудник: все равно это не больше, чем ложь.

- Нет, Пен, я не лгу, - спокойно заверил Дэвид. - Основным держателем акций компании является Сильвия.

А раз так, значит, она ваш босс.

- Но здесь, в журнале, всей полнотой власти обладаете именно вы. Другими словами, вы оба солгали мне. А ведь мне говорили, что у нас будут равные права...

- Так оно и есть.

- Не делайте из меня дуру! Как я могу иметь равные права с вами, если вы тот, кто вы есть?

- Разве я хоть какими-то своими действиями дал вам понять, что мы не равны?

- Вы и сейчас это делаете.

- Сейчас я пытаюсь предостеречь вас от демонстрации ненужной ребячьей гордости и убедить вести себя, как и подобает профессионалу.

- Я не могу работать на вас, - заявила Пенни, засовывая в портфель бумаги.

- Но вы работаете не на меня, а со мной.

- И, имея за спиной ваши миллионы, неудача мне не грозит, да?

- Ох, понятно, вас пугает неудача! Значит, я явно не правильно понял ситуацию.

- Почему бы вам просто не убраться к чертовой матери?.. - пробормотала Пенни.

Смеясь, Дэвид сказал:

- А знаете, что вам нужно. Пенни Мун? Вам нужен хороший мужик в постели.

Сверкавшие яростью глаза Пенни встретились с глазами Дэвида.

- Господи, надеюсь вы не себя предлагаете? - выдавила Пенни.

Дэвид прищурился.

- Нет, в этот раз не себя.

- Тогда почему бы вам и правда не убраться отсюда?

Честное слово, меня тошнит от одного вашего вида.

На этот раз Дэвид расхохотался во весь голос.

- Пенни, в будущем вам следует научиться поточнее выбирать время для увольнения. Сейчас оно не очень подходящее. Сильвия дала вам шанс, и если вы позволите своей гордости испортить его, то пострадаете от этого сами. Для меня не имеет значения, кто главный редактор, лишь бы журнал был хорошим. А вы очень способная. Пенни. Я видел вас в работе, и поверьте, если бы я не был доволен вами, то не вложил бы в это дело ни цента. То же самое и Сильвия.

Да-да, я понимаю, как это звучит - как будто я ваш босс.

Что ж, пожалуй, можно и так сказать. Думаю, вы хотели услышать именно это, вот и услышали. А сейчас отдохните, перестаньте пытаться делать из меня врага и займитесь тем, для чего на самом деле пришли работать в журнал.

- Почему каждое ваше слово вызывает у меня желание заткнуть уши?

- Не знаю, и это меня по-настоящему огорчает. Я же на вашей стороне, а вы меня готовы только что не задушить голыми руками.

- Потому что я вас терпеть не могу!

Дэвид почесал затылок.

- Неужели?

Он ловко уклонился от брошюры, которая, пролетев через кабинет, едва не попала ему в голову.

- Да, именно так! - рявкнула Пенни.

- Просто покажите мне образец художественного оформления, который вы отобрали, - тут Дэвид снова стал серьезным, - и на этом закончим наш рабочий день.

Глядя на Дэвида, Пенни вытащила из стола образец, который ей понравился, и швырнула Дэвиду:

- Вот он!

Посмотрев на образец, Дэвид иронически вскинул бровь и поднял взгляд на Пенни.

- "Нюанс", - промолвил он. - Прекрасный выбор!

Если я не ошибаюсь, Мариель выиграла ужин в вашем обществе в ресторане "Золотая пальмовая ветвь".

Пенни молча вытянула указательный палец в направлении Дэвида.

- Одно слово, - предупредила она, - хоть одно слово о десерте... - Но так и не закончила фразу, потому что, несмотря на ужасное разочарование, ее тоже разобрал смех. - В один прекрасный день, Дэвид Виллерз...

- Что же меня ждет?

- Пока не знаю, - неохотно призналась Пенни, - не сомневайтесь, я придумаю что-нибудь.., и это будет нечто еще более жестокое, чем "банги-джамп" или парасейлинг.

- Надо понимать, Смита уже сообщил вам? - любезно уточнил Дэвид.

- Сообщил.

- И вы готовы сделать это?

- Сначала я хотела бы узнать, на что вы записали Мариель.

- Мариель? - удивленно переспросил Дэвид. - А я и не приглашал ее на это мероприятие.

- Ox! - воскликнула Пенни, испытывая некоторое облегчение.

- Но зато я пригласил редактора "Утренней Ниццы", - закончил Дэвид и, подмигнув Пенни, быстро вышел из ее кабинета.

Глава 8

Великолепная яхта, не бросаясь в глаза, аккуратно пришвартовалась на стоянке в дальнем конце гавани Пор-Пьер-Канто в Каннах. Ее надраенные до блеска палубы приветливо поблескивали на фоне лазурного моря и безоблачного голубого неба.

Перейти на страницу:

Похожие книги