Читаем Последний поезд на Лондон полностью

«Дитер», едва не добавила она, но тут же осеклась: вдруг он обидится, если она станет обращаться к нему, как раньше? Назвать его офицером тоже было страшно: что, если это слово разрушит чары, наложенные на него чувством вины, ибо что, как не чувство вины, заставляет Дитера помогать им теперь, хотя это может выставить его в невыгодном свете перед друзьями?

– Спасибо, – закончила она.

– Тогда я добавлю угля, – сказал он.

И открыл угольный ящик. На дне лежала всего пара кусков. Дитер грустно посмотрел на сидевшую перед ним женщину и тут заметил перчатки Штефана, в суматохе сброшенные со стола. Подняв их, он сказал:

– Если вы знаете, куда он пошел, я найду его. Я скажу ему, что уже можно вернуться. На улице так холодно. Он хотя бы в пальто?

Усилием воли она подавила в себе желание принять его помощь, догадываясь, что другого предложения может и не последовать.

– Так вы точно не хотите музыки? – спросил он. – Она вас успокоит.

Рахель, стараясь не смотреть на подслеповатое от грязи окошко, теперь полностью закрытое, сказала:

– Спасибо тебе. Большое спасибо, ничего не нужно. Если мы захотим музыки, Вальтер справится. Открой, пожалуйста, окно, совсем чуть-чуть, а то здесь так душно.

Дитер приоткрыл створку, поклонился и вышел, оставив Рахель и Вальтера прислушиваться к каждому шороху за дверью и гадать, уходит ли друг Штефана к своим или притаился на лестнице и ждет возвращения Штефана.

Часы пробили четверть часа, затем полчаса.

– Вальтер, выгляни, пожалуйста, за дверь, посмотри, там ли еще этот мальчик, – попросила Рахель.

– Дитер Сопливый Нос, – произнес Вальтер голосом кролика Петера.

Приоткрыв дверь, Вальтер сначала приложил к образовавшейся щели глаз, потом сделал ее шире и высунул голову.

– Ну хорошо, – сказала ему Рахель.

– Мама, я могу его завести. Я умею.

– Патефон?

– Для Штефана, – добавил Вальтер.

– Для Штефана, – согласилась Рахель.

Вальтер подошел к патефону и стал крутить ручку завода – раньше он всегда делал это с удовольствием, даже с радостью, но теперь, когда он ставил иглу на пластинку, его лицо не выражало ничего, кроме сосредоточенного внимания. Пластинка треснула во время падения и теперь хрипела и щелкала, но аккорды «Аве Мария» все же раздались в холодной комнате.

– Сядь ко мне на коленки, будем греться с тобой и Петером, – сказала Рахель сыну.

Вальтер вскарабкался к матери на колени, но потом несколько раз вставал, подходил к проигрывателю и, подняв иглу звукоснимателя, возвращал ее в начало блестящей дорожки. «Аве Мария» звучала снова и снова.

Пожарные

Штефан съежился в глубине отцовского погреба для какао (теперь он принадлежал дяде Михаэлю), сунув руки в карманы пальто якобы для тепла. Сколько времени он здесь прячется? Утро наверняка уже наступило, положив конец хаосу ночи, хотя наверху, на фабрике, еще не слышно шагов. Взяв с нижней ступеньки фонарь, он спустился по приставной лестнице в подземелье и, гоня прочь призрак Зофи, пошел через пещеру сначала к тоннелю с песчаным полом, а оттуда – к винтовой лестнице, которая вела на улицу. Стоя на верхней ступеньке, он толкнул треугольный лепесток железной крышки – несильно, чтобы только взглянуть. Снаружи было темно. И людно.

Вернувшись в тоннель, он поспешил туда, где выход на улицу закрывала решетка: сквозь нее можно было глядеть, не рискуя быть увиденным. Он еще карабкался наверх по вбитым в стену железным скобам, когда услышал наверху гул толпы.

Когда он, словно узник из камеры, выглянул через решетку наружу, то сразу увидел людей: те веселились, как на празднике, упиваясь своей яростью. «Ночь не для сна», «Разбойники» – вертелось на языке у Штефана, но это были те же самые люди, перед которыми он еще недавно извинился бы, случись ему толкнуть кого-нибудь из них на Рингштрассе.

Толпа собралась перед синагогой, словно на Ратхаусплац в Рождественский сочельник, когда там зажигают елку. Правда, здесь не было ни жаровен с каштанами, ни прилавков с пуншем. Только люди, густая толпа, громкими криками восторга приветствовавшая каждый новый язык пламени. Здесь же, прямо перед Штефаном, стояли пожарные. Он смотрел на их сапоги и никак не мог понять, почему они стоят и не тушат огонь.

Тем временем коричневорубашечники выволокли из дома старого инвалида. За ними спешила его жена, умоляя их отпустить ее мужа, который никому не сделал зла. Пожарные обернулись на ее крики, но помочь несчастным старикам не спешили. И не они одни – никто не двинулся с места.

– Он добрый человек, – умоляла женщина. – Говорю же вам, он хороший человек.

Над толпой в коричневых рубашках мелькнул топор. Штефан не верил своим глазам: мужчина замахивался топором на женщину. Ее муж застонал, видя, как она упала на землю, а из ее руки хлынула кровь.

Другой нацист приставил пистолет к виску старика:

– Ну что, сдашь нам теперь своих дружков-евреев?

Но он только молил:

– Игнац! Не надо, Игнац. Что ты, Игнац, – пока его жена истекала кровью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее