Читаем Последний ребенок полностью

Тот проводил шерифа долгим взглядом. Шеф подождал, пока он повернется, но лицо его, вопреки ожиданиям Ханта, не выразило ни малейшей враждебности. Только беспокойство и уныние. Сняв шляпу, он вытер лоб рукавом рубашки, кивнул в сторону флажков и негромко и мягко сказал:

— Если там дети… Да поможет нам Бог.

— Может быть, уже помог. Джарвис мертв.

— Думаешь, все это — дело рук Джарвиса? — Шеф снова кивнул. — Все они?

— Может быть. — Хант помолчал, наблюдая за доктором Муром, который перешел ко второму флажку. — А может быть, ему помогли.

— Не отказался от мысли о причастности полицейского?

— Вы уже слышали о мертвом котенке? О предупреждении Джонни Мерримону?

— Знаю.

— Его мать говорит, что, вернувшись из больницы, видела неподалеку от дома автомобиль. Поздно вечером. Стоял с работающим мотором.

— Ничего противозаконного.

— Там ничего особенного нет. Несколько домов, пустынная дорога. Зачем бы кому-то там стоять? Когда она направилась к машине, та быстро уехала. Это было сразу после того, как Джонни назвали участником истории с Бертоном Джарвисом. Его имя было во всех газетах, о нем говорили на всех телеканалах. Показывали фотографии. Найти мальчика не составляло труда.

Шеф раздраженно потер ладонью о ладонь.

— И что?

— Она говорит, что машина напоминала полицейскую. — Шеф побагровел, но Хант предпочел не заметить. — Кого бы Джонни ни видел с Джарвисом…

— Если он вообще кого-то видел.

Детектив повысил голос.

— Человеку, которого видел там Джонни, достало ума поставить на машину краденые номера. Если полицейскому было что скрывать, то именно это.

— Так поступил бы каждый.

— Мне нужен доступ к личным делам сотрудников.

— Я не могу сделать это.

— Пересмотрите свое решение.

Шеф заколебался.

— Подумаю.

— Когда я узнаю?

— Дай мне день-другой. Хорошо? День покоя.

— Нужно кое-что еще. Если под флажками действительно тела и все они дети…

— Продолжай.

— Невозможно, чтобы все они были местными, из округа Рейвен. Даже за двадцать лет… — Хант покачал головой. — Мы бы знали.

— Согласен.

— Кому-то нужно связаться с соседними округами.

Шеф уже кивал.

— Да, нужно искать других пропавших детей.

Мужчины замолчали, каждый наедине со своими мыслями. Хант представлял скорбящих родителей в превращенных в музеи спальнях, окруженных розовыми животными, нарядами, фотографиями в рамочках, заботливо протираемых от пыли. Он надеялся принести им облегчение, толику успокоения. Хотел вернуть домой останки детей, сказать безутешным родителям, что злодей понес наказание и мертв, выслан из этого мира не временем, не болезнью, не полицией, но одной из жертв, девочкой, у которой хватило сил спустить курок. Хант видел в этом некую поэзию. Может быть, и они тоже ее увидят…

Шеф размышлял о вещах более основательных.

— Пресса и телевидение скоро будут здесь. Полагаю, ты справишься. Никаких утечек. Никаких неназванных источников. Пусть твои люди помалкивают. Держи дерьмо под крышкой.

— Оставьте здесь Йокама и двух ребят в форме. Поставьте несколько экипажей на дорогу — пусть разворачивают репортеров и всяких любопытных.

Шеф нахмурился и вытер ладонью лоб.

— Вот будет цирк…

— Еще одна причина отправить отсюда всех лишних.

Хант услышал приближающиеся шаги и, обернувшись, увидел быстро спускающегося по склону Кросса. Взглянув на огражденную лентой территорию, тот сменил направление движения и устремился к Ханту и шефу. Лицо его горело, воротник рубашки потемнел от пота. Явно чем-то взволнованный, он коротко поздоровался и остановился.

— Что вы здесь делаете? — спросил Хант.

— Ищу вас.

— Ладно, нашли. В чем дело?

— Установлено местонахождение машины Дэвида Уилсона.

— Где?

— Севернее. Брошена в овраге.

— Показывайте.

Начальник полиции остался один — в лучах желтого света, со склоненной головой и шляпой в руках. Хант дважды оглянулся — шеф стоял в одной и той же позе, только становился меньше и меньше. А потом его закрыли деревья.

Выйдя из леса, мужчины миновали сарай и пустой дом. Ни на тот, ни на другой Хант не взглянул.

— Как мы ее нашли?

— Кто-то позвонил.

— Кто?

— Не назвался. Сказал, что нашел сегодня, рано утром, может быть, за час до рассвета. Голос нетрезвый. Когда я спросил, признался, что выезжал погонять ланей на шоссе. Сказал, что заметил машину в свете фар.

— Там кто-то есть?

— Я сразу к вам. Знал, что вы хотели его найти.

— Машина точно Уилсона?

— Звонивший записал номер. Зарегистрирована на колледж. Должен быть его.

— Номер звонившего определили?

— Платный телефон в дежурном магазине.

— Досадно… По-вашему, он притрагивался к машине? Пьяный, отправился браконьерствовать в пять часов утра… Сомневаюсь, что он удержался и ничего не прихватил.

— Трудно сказать. Назвал место и практически сразу же повесил трубку.

Они вышли на залитую утренним светом опушку. Хант остановился у дороги.

— Надо было позвонить мне.

— Надеялся, что возьмете меня с собой.

Хант оценивающе посмотрел на подчиненного. Решительный, целеустремленный.

— Рассчитываете на повышение?

— Ваша рекомендация дорогого стоит.

Детектив ненадолго задумался.

— Я не выспался. Поведете вы.

Глава 35

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонни Мерримон

Последний ребенок
Последний ребенок

Джон Харт — единственный писатель в истории, дважды подряд получивший одну из главных остросюжетных литературных наград — премию Эдгара Аллана По. Его произведения переведены на 30 языков и продаются в 17 странах мира.Перед вами — история, достойная пера Стивена Кинга. Феноменальная история потери и надежды, обретения себя, стойкости перед лицом зла.Детство Джонни закончилось в одночасье — когда год назад пропала его сестра-близнец Алисса. Отец, не выдержав бремени вины, ушел из семьи. Мать нашла забвение в алкоголе и таблетках. А сам Джонни перестал быть обычным мальчишкой и превратился в одержимого. Каждый день он творит странные ритуалы и посвящает все свое время поискам сестры. Все окрестности и подозрительные соседи изучены вдоль и поперек. Но надежда разгорается с новой силой, когда Джонни внезапно становится свидетелем жуткой погони со смертельным исходом. Последние слова сбитого мотоциклиста дают ему новую зацепку…

Джон Харт

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы