Читаем Последний тамплиер полностью

Он не успел подняться на ноги — новый крен унес его еще дальше от де Анжелиса. Рейли отчаянно пытался ухватиться за что-нибудь, чтобы остановить скольжение, нащупал конец веревки и вцепился в нее. Подняться он сумел, но катер взбирался на новую водяную гору, и ему пришлось повиснуть на канате. К тому времени, как они оказались на гребне, де Анжелис успел занять прежнюю позицию и выпустил новую очередь. Рейли с ужасом смотрел на светящуюся смертоносную дорожку, протянувшуюся во мраке к уходящему суденышку. Большая часть снарядов ударила в беззащитную корму экспедиционного судна, и над ней взвилось пламя и клубы дыма.

Скорчившись за каким-то стальным ящиком, Тесс чувствовала, как содрогается под расстрелом «Саварона». Сердце выпрыгивало у нее из груди. Тысяча выстрелов в минуту — даже самая короткая очередь причинит страшные разрушения.

Снаряды впивались в палубу, а чуть позже глухой взрыв из глубины судна подбросил Тесс. У нее вырвался крик. Почти тотчас же клубы черного дыма взвились над кормой и дымовыми трубами. «Попали в двигатель», — поняла Тесс. Она надеялась, что топливный бак уцелел и корабль не взорвется. Она отсчитывала секунды, ожидая взрыва, но случилось другое.

Ничем не лучше.

Обездвиженное судно стало беспомощным перед мятущимся морем. Волны наступали со всех сторон, подбрасывая и вращая его, словно машинку на аттракционе.

Тесс с ужасом смотрела, как вздыбленная морем волна обрушилась сзади на «Саварону» и разбилась о штурманскую рубку. Тесс едва успела защелкнуть на поручне карабин спасательной веревки, руками и ногами вцепиться в него, как лавина вспененной воды прокатилась по палубе, выдавив широкие окна рубки.

Отлепив от щек мокрые волосы, Тесс уставилась на разбитую рубку. Ни Венса, ни остальных она не увидела. Слезы подступили к глазам, и она сжалась в клубок, повиснув на брусьях ограждения. Тесс искала глазами патрульный катер, который, по ее подсчетам, должен был быть совсем рядом, но не находила.

А потом она увидела гигантский, шестидесятифутовый вал. Крутой, почти отвесный, а перед ним — кипящая расселина, затягивающая в себя «Саварону».

Вал надвигался на судно с левого борта.

Тесс крепко зажмурила глаза. Без двигателя судно не могло ни развернуться к волне носом, ни уйти от нее. Да и на руле никого не осталось. Волна захлестнула бы и маневрирующий корабль в любом случае, но у него бы осталась надежда устоять и вынырнуть по ту сторону.

Теперь же чудовище должно было навалиться на них с борта.

И вот вода легко подняла 130-тонный стальной корабль и опрокинула его, как детскую игрушку.

Рейли увидел проломы и черный дым на корме экспедиционного судна и во все горло заорал, хотя знал, что монсеньор не может его слышать сквозь вой ветра и грохот орудия.

Он вдруг ощутил в себе страшную усталость и пустоту — и понял, что должен сделать.

С силой ухватившись за поручень, он достал автоматический пистолет, навел его, насколько позволяли ветер и качка, и несколько раз подряд нажал курок. Красные брызги вырвались из спины монсеньора, и тот запрокинулся назад, потом упал ничком на пулемет, задрав его дуло к гневному небу.

Рейли отбросил свой «глок» и отвел взгляд от палубы патрульного катера. Щурясь от ветра, он искал глазами «Саварону», но сквозь завесу дождя видел только крутые горы и ущелья вспененной, подернутой белыми разводами воды.

Спасатели вместе со спасенными каким-то чудом умудрились вернуться на катер, и Рейли понял, что «Карадениза» меняет курс, всей мощью двигателей помогая быстрому развороту, чтобы как можно меньше подставлять волнам открытый борт. На миг он поддался панике, сообразив, что катер уходит от шторма.

В этот самый миг волны на несколько секунд отступили, показав ему обросший водорослями корпус и киль перевернутой «Савароны» между смыкающимися валами. Выживших не было видно.

Он посмотрел на мостик и увидел, что шкипер отчаянно машет ему, призывая вернуться в рубку. Прикрывая лицо, Рейли указал в сторону «Савароны», но Каракас отрицательно махнул рукой, показывая, что надо уходить, пока не поздно.

Рейли побелевшими пальцами сжимал поручень, лихорадочно перебирая возможности, но, в сущности, сделать он мог только одно.

Добравшись до непотопляемого плота на пушечной палубе, оставленного спасателями у правого борта, и собрав в памяти все скудные знания, вынесенные из краткого курса содействия береговой охране, он вскочил на плавсредство и дернул рычаг, освобождающий его от креплений. Механизм сброса сработал автоматически, и Рейли, повиснув на поручнях, стремглав вылетел с палубы в бушующее море.

<p>ГЛАВА 78</p>

Ему удалось завести мотор, и он сквозь струи дождя и брызг повернул туда, где в последний раз мелькнула перед ним «Саварона». В сумятице волн нелегко было определить направление, и Рейли полагался на чутье и удачу. Вода так неистовствовала, ливень был таким плотным, что трудно было сказать, где кончается море и начинается небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы