– Вероятно, он спутал двери, – сказал Холлуорд, приглаживая волосы. На его губах играла самодовольная улыбка.
Лючия отвернулась и направилась в Салон Муз. Боже! Она едва не стала содержанкой клерка! Какое счастье, что ему не хватило смелости (а еще вероятнее – денег), чтобы принять ее необдуманное предложение. Однако, кроме призраков, которые подстерегали ее ночью, теперь за ней следил кто-то еще. Кто-то из плоти и крови, прокравшийся в пустующий дом мадам Лепаж.
Перед обедом в отель явился комиссар Пикар и объявил, что Калверт Найтли был отравлен.
– Отравлен? – вскричала Кэтрин, которую Лючия считала простушкой, совершенно не похожей на своего брата. – Ничего не понимаю. В него же стреляли из револьвера!
– Всё верно, мадемуазель. Но, когда в него стреляли, мсье Найтли был уже обречен. Согласно отчету патологоанатома, доза мышьяка, обнаруженная в его теле, убила бы лошадь.
В салоне воцарилась тишина. Дамы сидели на диване, Холлуорд – в кресле у рояля. Шабо и комиссар Пикар стояли напротив них. Бичем накрывал на стол, с любопытством прислушиваясь к разговору.
– Тогда зачем это представление с выстрелом? – пролепетала Кэтрин.
– Это вполне объяснимо, – Пикар сурово взглянул на нее и продолжил, грассируя звуком «р», который французу никак не удавалось произнести на английский манер. – Полагаю, изначально портье Дюпон планировал отравить мсье Найтли. Он подсыпал яд, однако позднее сообразил, что, почувствовав недомогание, мсье Найтли позовет на помощь и сумеет изобличить его. Тогда-то Дюпон и пустил в ход револьвер. Убедившись, что дело сделано, портье скрылся с картиной. Впрочем, – помедлив, добавил комиссар, – существует ничтожно малая вероятность того, что на мсье Найтли независимо друг от друга покушались два разных человека.
– Мадонна, – невольно вырвалось у Лючии. Она съежилась под пристальным взглядом Бэзила Холлуорда.
– Также не исключено, что у Дюпона был сообщник. Человек, который знал о револьвере в конторке, – с этими словами Пикар покосился на владельца отеля.
Шабо, ища опоры, прислонился к роялю.
– Позвольте, – пробормотал он, – но тогда… тогда, боюсь, вам придется подозревать
Холлуорд снисходительно пояснил комиссару:
– Наш любезный хозяин на днях рассказал нам, где хранит оружие и как им пользоваться. Даже мисс Найтли смогла бы нажать на спусковой крючок.
– Я? – взвизгнула Кэтрин.
– Разумеется, чисто гипотетически.
– Итак, – Пикар начал размышлять вслух, – портье выносит картину, тогда как его сообщник остается в отеле и доводит дело до конца, а наутро ведет себя как ни в чем не бывало.
Постояльцы исподлобья оглядывали друг друга. Шабо покачал головой:
– Чтобы Дюпон был в сговоре с кем-то из господ? Нет. Не может быть. Я готов поверить, что он застрелил мсье Найтли. Но отравить вино…
– Вино подавал Бичем, – слабым голосом заметила Лючия. – Он открывал бутылку и мог подсыпать яд.
– Почему вы утверждаете, что мышьяк был в бутылке? – неожиданно вскинулась Кэтрин. – Вы забыли, что Дмитрий пил вместе с Калвертом? Однако он жив.
– Мы знаем, что он пил, лишь с его слов.
– Зачем ему лгать?
Пикар, вероятно, почувствовал, что атмосфера накаляется, и поспешил вмешаться:
– К сожалению, в чем именно содержался яд, уже не установить. Бутылка из-под вина и бокалы не рассматривались как улики, так как было очевидно, что мсье Найтли застрелен из револьвера. Мне придется провести в отеле тщательный обыск, и в первую очередь – в ваших номерах. Заранее приношу свои извинения, но это совершенно необходимо.
– Возмутительно! – воскликнула Кэтрин, вскакивая с дивана. – Обыскивать нас?! Что вы хотите найти? Мышьяк? В номерах вы его не найдете. Убийца – Дюпон, и нет никаких сообщников! – девушка резко развернулась к Лючии. – Теперь я думаю, что вы правы: яд был в бутылке. Дюпон отравил вино, а Бичем отнес его наверх, ни о чем не догадываясь.
Комиссар отыскал взглядом лакея, маячившего в дверях.
– Кто откупорил бутылку?
Лючии показалось, что Бичем как-то странно посмотрел на Кэтрин, прежде чем ответить Пикару:
– Я не помню, сэр.
– Не помните?
– Бутылку открыли на кухне. Я поставил ее на поднос вместе с бокалами. Возможно, ее действительно откупорил Дюпон.
Комиссар произнес недовольным тоном:
– Сообщите мне, если вспомните что-то еще. И я должен знать наверняка, пил ли вино кто-нибудь, кроме Калверта Найтли. Самое время уточнить показания мсье… – он пощелкал пальцами, силясь произнести русскую фамилию.
– Гончарова, – подсказал Шабо.
– Да, Гончарова, – кивнул Пикар. – Кстати, где он? Я, кажется, просил собраться всех.
Том Бичем осторожно кашлянул за спиной комиссара, и все взгляды снова обратились на лакея.
– Полагаю, вчера он малость перебрал, сэр. Сдается мне, он отдает предпочтение столовому вину Смирнова, а не пино-нуар.
В этот момент в салон заглянул инспектор сыскной бригады.
– Наконец-то! – по-французски рявкнул Пикар. – Начните обыск со второго этажа.