Читаем Посмотри на солнце полностью

– Нет, ну это же надо, оклеветали мою девочку, решили в виноватые записать! А я говорил, что это нехорошая школа.

– Дорогой, успокойся, разобрались же во всём. Дочь, пообещай, что кусаться больше не будешь.

– Если меня не будут об этом просить, то, конечно, не буду.

Женщина вздохнула и села в машину вслед за мужем. За ними села и Виолетта.

– Пап, высади, пожалуйста, у больницы.

– Опять?

– Я обещала бабушке прийти сегодня. Не могу же я не сдержать обещание.

– Моя дочка. – Довольно сказал отец и завёл машину.


2

«Машина времени есть у каждого из нас:

то, что переносит в прошлое – воспоминания;

то, что уносит в будущее – мечты»

Герберт Уэллс «Машина времени»


      Знакомый запах минкстур тут же перенёс Виолетту в детство, когда она очень много времени проводила в больницах, по малейшему поводу бабушка везла девочку к врачу. Теперь в этой больнице лежала сама бабушка. Летта вдруг вспомнила ужас, застывший в глазах старой женщины, которую клали на носилки люди в белом.

Виолетта быстро нашла нужную палату, где лежало целых шесть старушек, и каждая из них страдала от болей в сердце разного характера. У бабушки Летты, например, был инсульт, уже третий за год. Врачи прогнозировали не более полугода.

Дверь скрипнула, старушки синхронно повернули головы в сторону звука.

– А, это опять к тебе, Леопольдовна, – сказала самая тучная из женщин. – Хорошая у тебя внучка, не то, что мои. Ждут, когда кони двину да на тот свет отправлюсь. А не дождутся, никто не дождётся моей квартиры! Я завещание на церковь написала. Господь столько меня на Земле держит, пусть и взамен что-то получит. А мои не знают, соревнуются всё между собой.

– Ой, да кому твоя квартира нужна! – Сказала подобная скелету старушка, придерживая вставную челюсть тонкими пальцами. – Небось сталинка и разваливается уже. Тараканов только и кормить.

– Много ли ты знаешь! Да, ремонт нужен. Но ведь почти в центре города!

– Угомонитесь, вешалки старые! – низким с хрипотой голосом произнесла бабушка Виолетты. – Дайте мне с внученькой поговорить. От ваших споров собственных мыслей не слышно.

Старушки тут же перешли на шёпот и стало казаться, будто голоса потустороннего мира зазывают к себе в гости. Виолетта подумала, что её бабушка явно обладала авторитетом большим, чем размеры тучной старушки.

– Как ты, бабушка? – Летта взяла в руки холодную ладонь женщины. – Ты холодная… Замёрзла? Может, врача позвать или…

– Да успокойся ты, это всего лишь дистония. Как видишь, я в полном порядке. А врач сейчас придёт. Думаю, сегодня вернусь домой даже. Посидишь со мной?

– Конечно, бабуля.

– Давай пока чай попьём. Ильиничне вчера муж такие конфеты вкусные принёс, пальчики оближешь.


***

Долго врача ждать не пришлось, Летта не успела выпить и половины кружки чая. Молодой мужчина осмотрел каждую из находящихся в палате. Стоящая рядом медсестра особенно пристально разглядывала Виолетту, будто бы старалась выявить слабости жертвы.

– Ну что, голубушки, как вы себя чувствуете? – Голос мужчины был ровным, успокаивающим.

Старушки одновременно стали рассказывать обо всех болячках, что сумели обнаружить у себя за последние полдня. Медсестре едва удавалось скрыть раздражение, врач же чудесным образом разбирал слова и делал заметки. Когда хор бабушек подходил к завершению, мужчина обратился к бабушке Летты:

– Ну а вы, Елена Леопольдовна, как себя чувствуете? Я смотрю, внучка к вам каждый день приходит. Это хорошо, за вами необходимо присматривать.

– Да у вас, доктор, и у самого неплохо получается присматривать за мной.

Летта впала в небольшой ступор. Её бабушка флиртует с врачом?!

– Я рад, что вы в хорошем настроении. По состоянию здоровья вас уже можно отпускать домой, но я бы оставил вас ещё на пару дней, на всякий случай.

– Ой, доктор, вы же знаете, не могу я здесь находиться, и так половину юности в больницах провела. Только когда вы приходите, легче становится, а всё остальное время так плохо, что волком вой.

– Позвольте напомнить, что это уже третий инсульт за год. Следующего вы можете не выдержать.

– Ой, милок, я же это так, балуюсь. Тебя увидеть охота, вот сердце и шалит. А я всех тут переживу. Ещё правнуков нянчить буду. А это будет, – бабушка пристально посмотрела на внучку. – не раньше, чем через пять лет! – Летта на автомате кивнула. – Но и не позже, чем семь. Часики-то всё-таки тикают.

– Что ж, если вы настаиваете, я подготовлю документы о выписке и рекомендации по уходу за вами и вашим сердцем. Надеюсь, внучка присмотрит за вами. Я скоро вернусь, а вы пока собирайте вещи.

Врач вышел из палаты, медсестра юркнула за ним. Бабушка не спеша встала с кровати с начала собирать вещи, Летта немного помогала.

– Леопольдовна, а я тебе говорила, влюбился он в тебя! – Сказала подобная скелету старушка.

– Да любой бы на его месте влюбился, – добавила Ильинична. – Леопольдовна у нас ещё в соку, кого угодно очарует!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика