Читаем Пособие для рыцаря полностью

Большую часть пути все трое хранили молчание. И лишь время от времени между монахом и извозчиком завязывались разговоры о здешних местах, но в определенный момент они прерывались, и молчание вновь воцарялось над мчащейся меж лесов телегой. По мере приближения к Дитмонду на дороге стали появляться люди. Это были путники, идущие от города и к городу. Пару раз мимо телеги проносились всадники: солдаты имперской армии, патрулирующие северные дороги, почтовые курьеры и иные граждане империи. Местность оживала, чувствовалось приближение к цивилизации. Среди прохожих Майку снова мерещилась загадочная фигура. Ему снова и снова казалось, что за ним кто-то следит, но, в очередной раз оборачиваясь, он не замечал ничего, кроме пустой лесной дороги. Однако странное чувство не покидало его до самого города.

Наконец извозчик остановил своих лошадей и, с сожалением разведя руки в стороны, предложил пассажирам сойти. Последние горячо поблагодарили человека, сэкономившего им время, а тот повернул скакунов и помчался в Мелиту. К Дитмонду путники подошли еще до полудня. Монах был доволен тем, что успеет сделать свои дела в городе еще при свете дня. Майк же был рад тому, что сегодня ему не пришлось потратить целый день на изнурительный переход. Однако хорошее настроение ученика омрачил один неприятный инцидент.

Когда путники подошли к стенам города, Майк снова заметил человека, облаченного в темную походную мантию. Странное чувство овладело им, и он набросился на прохожего со словами:

— Кто ты такой?! Почему преследуешь меня?!

Человеком в мантии оказался юноша лет восемнадцати, покидающий Дитмонд. Ученик настолько сильно потряс прохожего за плечи, что походная сумка выскользнула у того из рук и оказалась на дороге. Однако тот не вымолвил и слова, лишь пронзая обидчика недоуменным взглядом. Но вдруг Майк опомнился. В одно мгновение лицо его залилось краской стыда, ведь он понял, что, руководствуясь слепыми догадками, набросился на совершенно невинного человека.

— Прошу простить меня, — еле слышно промолвил он, обращаясь к пострадавшему юноше. — Видимо, я обознался…

Крайне удивленный произошедшим, отец Илларион только сейчас подошел к двум молодым людям. Монах отвел в сторону своего ученика. В ответ на строгий взгляд учителя из уст Майка донеслась одна лишь фраза:

— Простите, отче.

Как и ожидал гость из прошлого, Дитмонд предстал пред ним в типичном средневековом стиле. Людские жилища раскинулись вокруг центральной площади и по обеим сторонам большой улицы. Создавалась впечатление, будто много лет назад этот город был построен прямо на дороге, которая впоследствии и стала его главным проспектом. На площади располагались важнейшие городские сооружения: храм Трех Божеств и рынок. А отсюда многочисленными кривыми улочками во все стороны поплыл остальной город. Узкие, извилистые, они охватывали Дитмонд своей паутиной, соединяясь, пересекая друг друга, кое-где образуя небольшие площади. Все это представляло собой целый лабиринт, в котором мог запросто заблудиться приезжий. И это при том, что Дитмонд был совсем небольшим: здесь не проживало и тысячи человек. Графский замок располагался на окраине города, был хорошо укреплен и обнесен отдельной стеной. Первый город, представший пред свежим взором Майка, оставил довольно приятные впечатления. Тихий, уютный и при этом хорошо укрепленный, он был возведен в истинных традициях Средневековья — эпохи, не известной современнику, но имевшей место на Земле много-много лет назад.

Учитель и ученик остановились перед одним из шикарных дитмондских особняков.

— Вот мы и добрались до места, — объявил Илларион. — В этом доме живет Альдар Берен — сильный маг, известный и влиятельный человек, мой давний знакомый.

Спустя минуту гости были впущены в дом и проведены слугой в приемную хозяина. Вскоре к ним вышел и сам Альдар Берен. Это был высокий худощавый мужчина в дорогом костюме и со старательно зачесанными назад седыми волосами. Лет ему было примерно столько же, сколько и отцу Иллариону, и смотрели они друг на друга так, будто давно знакомы. Старые друзья на мгновение слились в горячих объятиях, после чего монах представил магу человека, вместе с которым переступил порог его дома. Илларион назвал Майка своим учеником, и Альдар Берен приветливо пожал ему руку и предложил все удобства комнаты для приемов. Друзья же шумно удалились в кабинет, когда монах намекнул о серьезном разговоре наедине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории попаданцев

Побег в Зазеркалье
Побег в Зазеркалье

Роман о путешествиях во времени тех, кому стало неуютно, а иногда даже просто опасно жить в их исторической эпохе.При помощи магических зеркал герои романа, наши современники — предприниматель Денис Лагода и его очаровательная подруга Тамара попадают в Монголию 1921 года. Время, когда там появился и начал творить невозможное знаменитый белогвардейский барон Унгерн, принявший буддизм и решивший восстановить империю Чингисхана. Но и рисковый предприниматель Лагода находит себе занятие по душе — многообещающие проекты, финансовые пирамиды прямо в древней столице Монголии — Урге. Офицеры контрразведки барона Унгерна принимают во всем этом самое деятельное участие, среди них полные таинственности, опасные персонажи.Восток — дело тонкое, героев романа ожидают невероятные приключения, приходит к ним и любовь, а жизнь наполняется новым смыслом.

Сергей Теньков

Попаданцы

Похожие книги